Oxford University Press The Modern Middle East A SourceBook for History.pdf

(3981 KB) Pobierz
382849690 UNPDF
The Modern
Middle East
A Sourcebook for History
Edited by
Camron Michael Amin,
Benjamin C. Fortna,
and Elizabeth Frierson
1
382849690.002.png
1
Great Clarendon Street, Oxford OX2 6DP
Oxford University Press is a department of the University of Oxford.
It furthers the University’s objective of excellence in research, scholarship,
and education by publishing worldwide in
Oxford New York
Auckland Cape Town Dar es Salaam Hong Kong Karachi
Kuala Lumpur Madrid Melbourne Mexico City Nairobi
New Delhi Shanghai Taipei Toronto
With offices in
Argentina Austria Brazil Chile Czech Republic France Greece
Guatemala Hungary Italy Japan Poland Portugal Singapore
South Korea Switzerland Thailand Turkey Ukraine Vietnam
Oxford is a registered trade mark of Oxford University Press
in the UK and in certain other countries
Published in the United States
by Oxford University Press Inc., New York
© Camron M. Amin, Benjamin C. Fortna, and Elizabeth Frierson 2006
The moral rights of the authors have been asserted
Database right Oxford University Press (maker)
First published 2006
All rights reserved. No part of this publication may be reproduced,
stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means,
without the prior permission in writing of Oxford University Press,
or as expressly permitted by law, or under terms agreed with the appropriate
reprographics rights organization. Enquiries concerning reproduction
outside the scope of the above should be sent to the Rights Department,
Oxford University Press, at the address above
You must not circulate this book in any other binding or cover
and you must impose the same condition on any acquirer
British Library Cataloguing in Publication Data
Data available
Library of Congress Cataloging in Publication Data
Data available
Typeset by Newgen Imaging Systems (P) Ltd., Chennai, India
Printed in Great Britain
on acid-free paper by
Biddles Ltd., King’s Lynn, Norfolk
ISBN 0–19–926209–8 978–0–19–926209–0
13579108642
382849690.003.png
Preface
The history of the modern Middle East has been written on the basis of a variety
of sources: official and private archives, the periodical press, memoirs, Western
journalists’ and travelers’ accounts, literature, and official reports (including
statistical data). Middle East specialists, who have interpreted these sources and
woven them into an ever longer and more detailed narrative, have done so
with a variety of influences on their thinking. Since the late eighteenth century,
European (and later American) researchers have investigated the Middle East
against the backdrop of Euro-American hegemony in the region, with their work
supported by and contributing to foreign policies that often furthered Western
political and economic interests at the expense of Middle Eastern societies.
Whether these scholars embraced the implications of Euro-American hegemony
or reviled them, it colored their understanding of the Middle East. Indigenous
Middle Eastern scholars were certainly no less affected by this state of affairs, with
many embracing (and contributing to) methodologies and explanatory paradigms
developed in Western academia even as they argued for different master narratives.
This volume does not seek to interrogate the historiography of the modern
Middle East or to reconcile debates between ‘Orientalists’ and ‘Revisionists’ or
to resolve other long-standing controversies. It does, however, seek to reflect
the state of Middle East studies in the early twenty-first century, and therefore is
a by-product both of the debates and the traditions of scholarship that characterize
the field. Edward Said (d. 2003) was the most celebrated champion of the notion
that the West had invented or created the construct of the ‘East’ in such a way as
to suit its own interests and sense of self. In the realm of academic study this
meant that all Western scholarship on the Middle East was affected by the fact
that Western countries enjoyed considerable influence upon the politics and eco-
nomics of the Middle East. Europe (Said’s 1978 book Orientalism focused on
British and French scholarship on the Middle East) and, later, American Middle
East specialists were employed in the Western imperialist enterprise. Said argued
that their characterizations of ‘Oriental’ societies as despotic and decadent ghosts
of their idealized medieval selves, served the imperialist agendas of the
nineteenth and twentieth centuries. If Westerners came to believe that Middle
Eastern and Islamic countries were a mess, then they would consider it natural
(even noble) for Europeans to take over those countries. Said was a literary
scholar and his arguments largely rested on devastating critiques of the tone of
382849690.004.png
viii Preface
Orientalist scholarship, in which deep-seated biases were laid bare. 1 There were
many responses to Orientalism , but the most pointed and durable have come from
Bernard Lewis (whose works were part of the evidence marshalled by Said). Lewis
was quick to point out the historical errors of Said’s literary analysis, and took par-
ticular issue with the implication that Western Orientalists were incapable of
providing meaningful and carefully researched analyses and critiques of the
modern Middle East. 2
The nuanced beginnings of this debate quickly gave way to more heated
exchanges between ‘Orientalist’ scholars (Lewis’s camp) and ‘Revisionist’ scholars
(Said’s camp), with the academic debate spilling over into policy disputes. Today’s
‘clash of civilizations’ controversy (a phrase popularized by Samuel P. Huntington
in 1996)—the notion that there is something irreconcilably different between
West and East (or, more generally, ‘the West and the Rest’) and that conflict is
unavoidable—is a legacy of the academic skirmishes between Orientalists and
Revisionists and is at the heart of current policy deates over how best to wage
a ‘war on terror’. 3 That is why it is critical that students of the modern Middle
East be able to reach past these debates and grapple with the kinds of sources
that inform them. Developing a better-informed understanding of the modern
Middle East is no longer merely an academic ideal (if it ever was); it is a civic
responsibility as vital as voting.
Each document in this volume has been prefaced, translated, and annotated by
a specialist in the particular history and culture from which it was drawn. Each
specialist has endeavored to provide enough information so that the most novice
student can appreciate the document’s value and begin a further exploration either
of its specific historical context or its relationship to broader themes in modern
1 Incidentally, Said understood ‘Orientalism’ as a product of Western cultural history more than a
result of the realities of the modern Middele East. His audience was Western. In the Middle East
itself, the idea that Western ‘Orientalism’ was tainted by imperialism was an article of faith among the
intelligentsia for at least two decades before the appearance of Said’s Orientalism . Some in the Middle
East, just as some in the rest of the world, have moved on from these debates. See, Mehrzad
Boroujerdi, ‘Iranian Islam and the Faustian Bargain of Western Modernity’, Journal of Peace Research ,
34/1 (Feb. 1997), 1–5.
2 For the latest instalment of this argument, see Bernard Lewis, The Middle East : What Went
Wrong ?: Western Impact and Middle Eastern Response (New York: Oxford University Press, 2002). For a
pointed critique, see Juan R. I. Cole, ‘Review of Bernard Lewis’s What Went Wrong: Western Impact
and Middle Eastern Response ’, first published in Global Dialogue , 4/4 (Autumn 2002), and posted (with
permission from GD ) at <http://www.juancole.com/essays/rvlew.htm> on 27 Jan. 2003. Scholars such
as Cole have been subjected to shrill personal invectives by admirers of Lewis such as Martin Kramer
and Daniel Pipes.
3 For an academic critique of Huntington, see Roy P. Mottaheddeh, ‘The Clash of Civilizations:
An Islamicist’s Critique’, Harvard Middle Eastern and Islamic Review , 2/2 (1995), 1–26. For a nuanced
critique with an eye towards the policy implications of Huntington’s work as it relates to the spread of
democracy in the Middle East, see Fareed Zakaria, The Future of Freedom: Illiberal Democracy at Home
and Abroad (New York: W. W. Norton & Co., 2003).
382849690.005.png
Preface ix
Middle Eastern history. For our colleagues in the field, we aimed to provide an
array of primary sources to teach, discuss, and, perhaps, reconsider critical issues
in modern Middle Eastern history. Some documents provide a window on the
traditional order ‘on the eve of modernity’, to borrow a phrase from Abraham
Marcus, but most deal with the process of modernizing change on a variety of
fronts. The collection is expansive (from the Balkans to South Asia) but certainly
not exhaustive. Nonetheless, for all the important differences in the region, it is
striking how many issues—the expansion of state power, changing gender roles,
religious revival, nationalist mobilization, increasing participation in a wider
global culture and economy, and the redefinition of traditions and identities—are
common and comparable across the greater Middle East.
Readers will note that words from various languages—the original documents
assembled were written in Arabic, Armenian, English, French, Hebrew, Persian,
and a number of Turkic languages—have been represented in a simplified form
of conventional transliteration schemes. For precision, Middle East specialists
resort to elaborate diacritical marks to indicate the original words they mean
to represent in, or transliterate into, English (or other European language).
For simplicity’s sake, with the exception of the Arabic letters c ayn ( c ) and hamza (’),
these diacritical marks have been omitted. Furthermore, some words appear in
several languages but are pronounced differently. We have taken that into account.
For example, the word for ‘book’ in Arabic, Persian, and Turkish shares a common
Arabic origin. When appearing in the script common to Arabic, Persian, and
(until 1928) Turkish, the word looks the same but is transliterated differently.
Our transliteration reflects that difference: in Arabic kitab , in Persian ketab , and
in Turkish kitap . Turkish words are rendered in modern Turkish script, which is
a Latin-based script. Sometimes, these different renderings reflect a question
of historical interpretation. For example, the ruler of Egypt from 1805 to 1847
could be understood by some as an Ottoman officer (Mehmet Ali) or the man who
initiated Egypt’s emergence as an independent Arab country (Muhammad c Ali).
At other times, the transliteration simply reflects the context in which a source
was produced (e.g. a Persian-language newspaper, published in Tehran, Iran),
and does not imply any particular historical debate. It is just one more way in
which we wish to encourage readers to think carefully about the full context of
each document in this collection, and the diversity of the greater Middle East.
This collection was developed as part of a larger (and continuing) project,
funded by the National Endowment of the Humanities, to provide annotated
translations of primary documents to scholars, students, and other people inter-
ested in the history and culture of the Middle East. Please go to our website,
www.umd.umich.edu/middleeastsourcebook
for more information about
the project and to find additional documents.
382849690.001.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin