Angielka i książę (L'Anglaise et le duc, 2001) Eric Rohmer [napisy PL].txt

(80 KB) Pobierz
{290}{401}ANGIELKA I KSI・ッハ
{403}{504}*Na podstawie pami黎nik Grace Elliott:| *"Moje ソycie w czasach rewolucji"
{775}{807}*W czasie rewolucji,
{821}{873}*przy kou ulicy Miromesnil,
{882}{953}*忤ieソo wybudowanej| * w pnocnej cz龕ci Champs-Elysse,
{970}{1049}*staウ dom Grace Elliott.
{1402}{1461}*Ta "Wielka Dama", jak jケ zwano,
{1478}{1575}*urodziウa si・w roku 1760| *w starej, szkockiej rodzinie.
{1608}{1642}*Pobieraウa nauki we Francji,
{1660}{1733}*po徑ubiウa Sir John Elliotta, | *nast麪nie opu彡iウa go,
{1737}{1800}*by zosta・kochankケ| *ksi鹹ia Walii,
{1805}{1831}*przyszウego kra Jerzego IV,
{1849}{1896}*ktemu urodziウa ck・
{1932}{2024}*Nast麪nie zostaウa zauwaソona| *przez Filipa, ksi鹹ia Orleakiego,
{2028}{2104}*kty sprowadziウ jケ do Francji w 1786.
{2129}{2231}*Ich romans skozyウ si・ | *lecz pozostali bliskimi przyjacimi.
{2268}{2327}*Ksiケソ・miaウ w Paryソu dwa domy.
{2336}{2376}*Jeden przy Palais-Royal,
{2419}{2486}*drugi na terenie| * dzisiejszego parku Monceau,
{2503}{2553}*niedaleko ulicy Miromesnil.
{2801}{2836}Pi麑ne wiケzanki!
{3073}{3097}詣ieソa woda!
{3128}{3158}Kto spragniony?
{3178}{3254}"Po powrocie z Anglii, | ksiケソ・zウoソyウ mi wizyt・
{3259}{3351}w Dniu Zjednoczenia, | rok po upadku Bastylii. "
{3413}{3496}{y:i}Naszych wrog upadnケ szyki,
{3502}{3593}{y:i}a my za徘iewamy: Alleluja!
{3598}{3637}{y:i}Nadchodzケ dobre czasy...
{3652}{3734}{y:i}Przysi麋li徇y pozosta・zjednoczeni.
{3743}{3800}{y:i}Caウy 忤iat b鹽zie miウ
{3812}{3898}{y:i}o naszych sercach wiernych zakl鹹iu.
{4172}{4200}Niech ソyje Orleaki!
{4273}{4311}Niech ソyje Nar!
{4771}{4842}"Pan Lis, zn鹹ony woniケ, | tak rzekウ do niego,
{4880}{4920}"Panu... Panie... "
{4946}{4982}"Dzie・dobry, panie Kruku. "
{5006}{5080}"Dzie・dobry, panie Kruku. | Jakiソ pan strojny!"
{5098}{5158}"Co za pi麑ny ptak!| Rzekウbym-przystojny!"
{5297}{5321}Wielmoソny ksiケソ・Orleanu.
{5350}{5370}Pro・
{5536}{5559}Ksiケソ・
{5610}{5643}Co za rado懈!
{5656}{5721}Sウyszaウam, ソe pan wriウ, ale...
{5737}{5783}nie oczekiwaウam pana tak szybko.
{5801}{5879}Paka podr zdaje si黥 kozy・stulecie.
{5898}{5926}Listy z Anglii.
{6033}{6072}Dygni鹹ie dla ksi鹹ia.
{6144}{6168}Jak masz na imi・
{6174}{6200}Julie.
{6209}{6297}To na razie wszystko. | Koniec lekcji. Id・si・pobawi・
{6438}{6520}Prosz・jej wybaczy・ | brak jej obycia w towarzystwie.
{6542}{6630}Nie skozyウam jeszcze toalety, | ale moソe pan zosta・
{6656}{6679}Prosz・usiケ懈.
{6900}{6934}Podj・am si・opieki
{6949}{6983}nad tケ dziewczynkケ.
{6987}{7049}Jej matka straciウa m・a
{7053}{7127}i ソyje w ubtwie | z czwkケ innych dzieci.
{7156}{7242}Pani po忤i鹹enie ubogim | jest nieodmiennie godne podziwu, moja droga.
{7273}{7304}Wielokro・przewyソsza
{7317}{7399}nawet poウケczone razem | chrze彡ijakie miウosierdzie i rewolucyjne braterstwo.
{7427}{7478}Nie zasウuguj黥 na takie sウowa uznania.
{7500}{7533}Ona jest 忤iatウem mojego ソycia,
{7558}{7592}jedynym pocieszeniem
{7604}{7654}pod nieobecno懈 cki.
{7682}{7704}Widziaウ pan jケ?
{7751}{7783}Staje si・prawdziwケ pi麑no彡iケ.
{7803}{7831}Pytaウa o paniケ.
{7847}{7896}Czeka na paniケ caウy Londyn.
{7918}{7976}Sウodycz tamtejszego ソycia
{7979}{8024}pozwoliウa poczu・si黥 jak za dawnych lat.
{8030}{8103}Czemu pan tam, | m przyjacielu, nie zostaウ?
{8125}{8231}Wriウem, by... | da・odp nieソyczliwym plotkom!
{8261}{8311}Miono, | ソe nie o徇iel・si・wri・
{8333}{8376}Jutro, na wiecach dnia Zjednoczenia,
{8384}{8473}b鹽ケ zaskoczeni, | widzケc mnie w pochodzie.
{8476}{8570}To najlepszy spos, | by poウoソy・kres plotce.
{8594}{8662}Nie b鹽ケ mogli mnie oskarソa・o to, | ソe tchzliwie wyemigrowaウem.
{8671}{8710}Tchzliwie, by・moソe.
{8720}{8760}Jednak ich l麑i| znalazウy twardy grunt.
{8797}{8872}Lecz pani, moja nieul麑ウa przyjaciko, | pani zostaウa.
{8884}{8933}Jestem "cudzoziemkケ".
{8959}{9048}Przez ostatnie dwa dni | go彡iウam wielu przyjezdnych,
{9068}{9110}przybyウych na uroczysto彡i.
{9134}{9224}Jak pan wie, nowe idee| wprowadzane w ソycie rozwaソnie
{9243}{9333}przez legalne wウadze| majケ moje peウne poparcie.
{9362}{9430}"Legalne wウadze"| - na przykウad Ludwik -
{9435}{9479}nie wprowadzajケ ich.
{9487}{9558}Nienawidzi wszystkich "Przyjaci Wolno彡i",
{9569}{9607}poczynajケc ode mnie.
{9633}{9655}Skケd pan wie?
{9680}{9721}Wciケソ mi ubliソa.
{9731}{9783}Pami黎am, jak po upadku Bastylii
{9798}{9848} pojechaウem do Wersalu
{9857}{9928}prosi・o rozkazy.
{9943}{9993}Odparウ surowo:
{10007}{10054}"Nie mam panu nic do powiedzenia. "
{10068}{10087}I miaウ racj・
{10120}{10170}Zawsze czuウem si・z nim| bardziej obco
{10182}{10218}niソ z moim kucharzem czy wo殤icケ.
{10238}{10280}Jest pakim kuzynem.
{10287}{10326}Mojケ rodzinケ jest Nar.
{10336}{10392}Bardziej jestem Francuzem | niソ Burbonem.
{10396}{10442}Caウy dw konspiruje z wrogiem.
{10455}{10485}Mi pan jak jakobin.
{10499}{10520}Owszem,
{10525}{10630}i bardzo pochwalam pragnienie mego syna, | by wstケpi・do ich klubu.
{10643}{10710}Z pewno彡iケ nie ma w徨| nich miejscach dla ksiケソケt Orleakich.
{10731}{10776}Nasze miejsce jest wsz鹽zie tam, | gdzie sケ patrioci.
{10804}{10872}Prosz・ dokケd pacy | faウszywi przyjaciele pana doprowadzili!
{10898}{10934}Pomijam oczywi彡ie ksi鹹ia Biron.
{10952}{11016}Poprosiウam, | by zjadウ z nami obiad.
{11042}{11079}Cudownie.
{11123}{11177}Jego jedynケ winケ| jest jego sウabo懈.
{11197}{11243}Jest chociaソ| lojalny wobec pana.
{11256}{11273}Ale...
{11303}{11334}Talleyrandowie...
{11354}{11382} Mirabeau'wie...
{11405}{11498}ci renegaci zostawili pana| na ウasce potwor,
{11511}{11624}podczas gdy Merlin de Douai| i ten ウobuz z pakiej gromady, Laclos,
{11629}{11704}tak skompromitowali pakケ parti・..
{11713}{11769}Laclos ma wspaniaウy umysウ
{11780}{11816}i wielkケ wnikliwo懈.
{11856}{11908}Jest teソ autorem plugawej powie彡i.
{11929}{11976}Niezbyt ceni・t・ksiケソk・
{11986}{12037}Jest niebywale nudna.
{12045}{12085}Po prostu mnie usypia.
{12120}{12169}Przyznaj・jednak, | ソe nie czytam wiele.
{12181}{12231}Nie nadaj・si・na s鹽ziego| w sprawach literatury.
{12457}{12486}Grace...
{12516}{12569}tak si・ciesz・ | ソe znowu paniケ widz・
{12575}{12648}Ceni・ponad wszystko| pani towarzystwo, lecz niestety,
{12671}{12745}ma pani dla mnie tylko| sウowa gorzkiej prawdy.
{12757}{12795}Ale to nie jest prawda.
{12808}{12855}Wprowadzono paniケ w bウケd...
{12900}{12935}chociaソ...
{12937}{12983}wierz・w pani szczero懈.
{13009}{13061}Rojali彡i zawrili pani w gウowie.
{13104}{13194}Sankiuloci zmケcili panu | wzrok jeszcze bardziej.
{13224}{13256}Sama pani| sprowokuje sw upadek.
{13288}{13333}Grace, prosz・posウucha・
{13356}{13416}Prosz・czym pr鹽zej| wraca・do ojczyzny.
{13424}{13461}Powinna pani przyjケ諫 rozsケdnケ rad・
{13534}{13623}Pacy rewolucjoni彡i| spowodujケ paki upadek,
{13706}{13768}a co za tym idzie, | i kra.
{13793}{13818}Mウby pan go uratowa・
{13831}{13897}Ratowa・Ludwika!| Sam sobie kopie gr
{13911}{13959}sprzeciwiajケc si黥 suwerennej woli ludu.
{13996}{14024}Co za spos wyraソania si・
{14035}{14072}Jedynym suwerenem, | jakiego znam,
{14124}{14169}jest kr, nikt inny.
{14198}{14310}Jest pani dumnケ Szkotkケ, | kta kocha tylko kr i ksiケソケt.
{14321}{14376}Kocham kra mojej| przybranej ojczyzny.
{14404}{14425}Niewiele dbam o Ludwika.
{14437}{14473}Kocham krowケ.
{14483}{14504}Nie cierpi・jej.
{14527}{14631}Chciaウbym m ograniczy諫 jej wpウyw na paniケ.
{14635}{14711}Jest nadzwyczaj subtelnケ damケ.
{14758}{14807}Nigdy nie sウyszaウam od niej
{14828}{14874}zウego sウowa o panu.
{14885}{14953}I pomimo mojej z panem przyja殤i,
{14973}{15001}ufa mi caウkowicie.
{15020}{15063}Wysウaウa paniケ do Belgii...
{15074}{15111}- Pan wie!| - Mam szpieg.
{15118}{15160}Nikomu o tym nie powiem.
{15177}{15226}Wiem. Ale, doprawdy,
{15251}{15322}niektzy ludzie w Paryソu| powinni trzyma・j黝yk za z鹵ami .
{15377}{15420}ッyjemy w 忤iecie...
{15460}{15497}potwarzy.
{15514}{15560}Nie wierz・tym ludziom.
{15581}{15627}Nie wierz・w to, | co miケ o krowej,
{15644}{15705}albo o panu. | Bo spotwarzajケ i pana.
{15724}{15832}Nie wierz・ ソe podソegaウ pan| do pa歸ziernikowych rozruch
{15840}{15898}przekupujケc francuskケ gwardi・
{15909}{15930}Nonsens!
{15954}{16026}Wszystko to kウamstwa| rozpowszechniane przez La Fayette'a i jego klik・
{16031}{16087}Ale co do krowej... | Nie, juソ do懈!
{16152}{16264}Szanuj・pani afekt| do niegodnego go kra.
{16272}{16346}Nie wini・nikogo| za jego poglケdy na rewolucj・
{16358}{16407}je徑i szanuje moje, ...
{16425}{16505}niestety, jestem bardziej tolerancyjny| niソ ktakolwiek ze stron!
{16537}{16553}Grace,
{16595}{16663}zaklinam paniケ, | prosz・wraca・do domu.
{16678}{16711}Wciケソ jeszcze jest czas,
{16734}{16778}zanim wydarzenia| wyrwケ si・spod kontroli.
{16805}{16887}Kocham paniケ, | i pragn・ by byウa pani bezpieczna.
{16928}{17001}B鹽・okrutnie t黌kniウ, | ale prosz・jecha・
{17059}{17112}Jak dウugo mog・widywa・krowケ,
{17136}{17227}nawet okazjonalnie, | czuj・si・w obowiケzku pozosta・
{17363}{17403}Dzie・10 pa歸ziernika.
{18130}{18152}Nanon!
{18378}{18439}稽ier・Austriaczce!
{18574}{18650}Boソe, znowu to samo, | co w zeszウym miesiケcu,
{18657}{18729}gdy siウケ wウoソyli krowi na gウow黥 czerwonケ czapk・
{18849}{18936}Wszyscy sケ pod paウacem Tuileries!| Caウy lud pracujケcy
{18953}{19002}i delegaci z prowincji!
{19006}{19099}*Nadchodzケ dobre czasy!| *Arystokrat na sznur!
{19126}{19161}To ostatnie godziny kra!
{19183}{19240}Pan i Pani "Niech-jedzケ-ciastka"| sケ skozeni!
{19254}{19275}Cicho bケd・
{19279}{19321}A co z ich Gwardiケ Szwajcarskケ?
{19326}{19418}Dostali za swoje. | Uciekali jak kriki, widziaウam!
{19431}{19497}Za godzin・| tw Ludwiczek b鹽zie dyndaウ.
{19503}{19546}Bケd・cicho, | bo powiem pani.
{19577}{19626}Niech si・lepiej| nie pcha na widok!
{19922}{19968}Paウac Tuileries pウonie.
{19970}{20026}Rebelianci zmasakrowali| Gwardi・Szwajcarskケ.
{20044}{20070}M Boソe!
{20072}{20099}A co z krem?
{20101}{20219}Z krowケ i dzie詢i | uciekli podobno do Zgromadzenia.
{20234}{20298}Mam nadzi...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin