HawthoRNe.S02E06.Final.Curtain.HDTV.XviD-FQM.txt

(28 KB) Pobierz
{282}{362}Dostała mój plan |dostawienia tu dwóch łóżek?
{362}{412}Nie, ale spojrzę i odezwę się.
{412}{477}Wytyczne Komisji każš nam |skrócić czas oczekiwania.
{479}{510}Kontrola jest za miesišc.
{510}{570}Wiem. Powiedziałam, że odezwę się.
{618}{656}Potrzebuję przysługi.
{656}{704}Tom ma jutro operację łokcia,
{704}{752}a ja jestem szoferem.|Możesz mnie zastšpić?
{755}{793}Samochód też chcesz pożyczyć?
{793}{839}Możesz?
{875}{947}Dziękuję.
{1198}{1234}Wszystko w porzšdku?
{1234}{1301}Tak. Nic mi nie jest.
{1304}{1364}Wysypiasz się?
{1364}{1402}Tak.
{1402}{1445}Bobbie, co ty wyprawiasz?
{1445}{1476}Serce ci wali.
{1476}{1508}Mam się dobrze.
{1508}{1560}Występowało wysokie cinienie w twojej rodzinie?
{1563}{1627}Oczywicie. Jestem czarna.
{1627}{1697}Z Komisjš na karku, 24/7 nie wystarcza.
{1699}{1745}Chcesz powiedzieć, że nagle
{1747}{1783}zaczęło denerwować cię to miejsce?
{1783}{1836}Bobbie, mam się dobrze.
{1838}{1882}Nie kupuję tego.
{1882}{1920}Wszystko w porzšdku u ciebie i Toma?
{1920}{1994}To on ma operację, nie ja, pamiętasz?
{2153}{2215}Proszę pana!
{2215}{2256}Nie może pan używać tego wejcia!
{2306}{2337}Ochrona!
{2337}{2371}Gail, daj mu chwilę!
{2412}{2443}Umiesz mówić po angielsku?
{2445}{2471}Zabrać go stšd!
{2471}{2505}Zaczekaj! Gail!
{2507}{2534}Zaczekaj! Pućcie go!
{2534}{2565}Próbuje nam co powiedzieć!
{2567}{2615}- Daj mu chwilę.|- Dzwonię po policję.
{2615}{2675}- Gail! Proszę pana!|- Dzwonię po policję!
{2786}{2824}Stać. Stać.
{2826}{2860}Dajcie mi chwilę. Dajcie mi chwilę.
{3035}{3097}Popatrz na mnie. Popatrz na mnie.
{3097}{3138}Zabierzemy cię do szpitala.
{3138}{3184}Dobrze? Do szpitala.
{3186}{3217}Dawać mi tu wózek!
{3217}{3291}Przyniosę.
{3339}{3416}HawthoRNe [2x6] - Final Curtain|Tłumaczenie: yotemka
{3574}{3618}Chcę tylko zobaczyć swojš narzeczonš!
{3620}{3644}Wzywała mnie, Dot?
{3644}{3689}Tak, wcišż pyta o narzeczonš,
{3689}{3713}ale nie chce podać imienia.
{3713}{3754}Mówiłem, że jest ciemnoskóra.
{3757}{3793}Czego jeszcze potrzebujesz?
{3795}{3867}Kto tutaj zatrudnia ludzi?
{3869}{3953}Będziemy mieć dwoje|pięknych, mieszanych dzieci.
{3953}{3989}Chłopca i dziewczynkę.
{3989}{4035}Wychowamy je na wybrzeżu atlantyckim.
{4035}{4085}Wykształcimy w Azji.
{4087}{4135}Mielimy plany, do cholery!
{4135}{4222}Sšdziłam, że zgodzilimy się|na kraj skandynawski.
{4222}{4291}Na Norwegię. Racja.
{4291}{4330}Zawsze wolałam Szwecję.
{4366}{4430}Znasz tego człowieka?
{4433}{4476}Dr Arkin.
{4476}{4533}Był tu kiedy szefem.
{4536}{4608}Dokładnie przez 37 lat.
{4608}{4656}Uzgodnilimy, że wemiemy lub,
{4656}{4699}jeli będziemy wolni.
{4752}{4804}Minęło trochę czasu.
{4804}{4864}Tak, minęło.
{4864}{4946}Ale wyglada na to,|że jestem gotowy ustatkować się...
{4948}{4984}...z tobš.
{4984}{5042}Jeste pewny, że nie potrzebujesz|jeszcze kilku lat?
{5044}{5094}Na burzliwš młodoć?
{5094}{5176}Obawiam się, że te lata już dawno minęły.
{5267}{5370}Widzisz? Mówiłem ci.
{5370}{5409}Ty jeste tš jedynš.
{5771}{5799}Przepraszam.
{5799}{5840}- Pracujesz tu?|- Tak, jestem pracownikiem społecznym.
{5840}{5878}- Dobrze. Potrzebuję cię.|- Ale ja...
{5878}{5924}Potrzebuję cię. Szybko. Proszę.
{5924}{5998}Powiedz mu, że musi|zgodzić się na leczenie swojej żony.
{6104}{6161}<i>Musisz zgodzić się|na leczenie swojej żony!</i>
{6161}{6221}Nie, nie, nie. Po arabsku.|On nie rozumie po angielsku.
{6221}{6250}Co?
{6250}{6288}Po arabsku.|On nie rozumie po angielsku!
{6288}{6324}Powiedz po arabsku!
{6324}{6432}Pochodzę z Chicago.|Jestem Sikhem.
{6487}{6533}Przepraszam. Mylałam...
{6535}{6583}Jeste rasistkš.
{6583}{6627}Wiem.
{6627}{6674}Naprawdę przepraszam.
{6674}{6744}Przyjemna muzyka.
{6746}{6799}Cieszę się, że rozgociłe się.
{6799}{6890}Rozgociłbym się bardziej,|gdybym miał Martini.
{6890}{6972}Wstrzšnięte. Z oliwkami.
{6972}{7013}Doktorze Arkin!
{7013}{7080}Garcia! Chod tutaj!
{7154}{7212}Mam ochotę zastrzelić cię.
{7212}{7257}Ten facet jest legendš.
{7257}{7307}Jest jednym z Ojców Założycieli James River.
{7310}{7399}Słyszałam. |Nie chciałabym tego na swoim oddziale.
{7401}{7444}Uwierz...
{7444}{7533}...nie zawsze tak było.
{7535}{7624}Jak wszystko na poczštku|był nowy i błyszczšcy.
{7624}{7717}Po jakim czasie...
{7717}{7801}...stracił blask.
{7801}{7847}Muszę lecieć.
{7847}{7909}Wpadłem tylko przywitać się.
{7909}{7952}Mam nadzieję, że czujesz się lepiej.
{8046}{8096}Wyglada na to, że byłe tylko odwodniony.
{8096}{8132}Uzupełnimy płyny
{8132}{8195}i będziesz mógł owiadczyć się Gail.
{8197}{8252}Gail twierdzi, że jeste dobrš pielęgniarkš.
{8252}{8302}Nie wiedziałam, że umie prawić komplementy.
{8305}{8360}Zależy jej bardziej niż sšdzisz.
{8427}{8458}Pobierzemy trochę krwi
{8461}{8530}i zobaczymy, co jeszcze spowodowało upadek.
{8530}{8585}Nie kłopocz się.
{8585}{8614}To zajmię minutkę.
{8614}{8662}Naprawdę, nie trzeba.
{8760}{8799}Przyszedłem tu umrzeć.
{8940}{9036}<i>Dr Boss, numer 3597.</i>
{9036}{9115}<i>Dr Boss, numer 3597.</i>
{9839}{9923}<i>Przeszczep nerki, |zadzwonić do dr Daniels.</i>
{9926}{10024}<i>Przeszczep nerki, |zadzwonić do dr Daniels.</i>
{10343}{10393}Byłam u dra Arkina.
{10393}{10446}Co z nim?
{10446}{10487}Mówi, że przyszedł tu umrzeć.
{10489}{10549}On zawsze gada głupoty.
{10551}{10587}Sprawdziłam jego historię choroby.
{10587}{10690}4. stopień raka trzustki.|Nie reanimować.
{10750}{10782}Cierpi.
{10822}{10861}A co z hospicjum?
{10861}{10925}Chce umrzeć w rodzinnym otoczeniu,
{10925}{10971}przy ludziach, którzy troszczš się o niego.
{10971}{11005}A jego rodzina?
{11007}{11045}<i>My</i> jestemy jego rodzinš.
{11045}{11136}Ten mężczyzna spędził tu |więcej czasu niż w domu.
{11139}{11182}- Więc nie ma rodziny.|- Bobbie...
{11182}{11240}Niech czuje się tu komfortowo.
{11266}{11314}- Jasne.|- Dzięki.
{11534}{11602}Gdybym mógł tu stanšć.
{11604}{11640}W porzšdku.
{11640}{11686}Bšd cicho przez minutę.
{11686}{11726}- Muszę zbadać twojš żonę.|- Nie!
{11781}{11805}Nie!
{11805}{11853}Krwawi
{11853}{11901}i odczuwa bardzo bolesne skurcze.
{11901}{11940}Ale jej mšż nie pozwoli mi jej dotknšć.
{11940}{11983}Trzeba zrobić USG i pobrać krew.
{11983}{12033}- Gdzie jest tłumacz?|- Dobra, ja... Gail.
{12033}{12069}Korzystamy z usług translatorskich?
{12069}{12124}Takich miesięcznie opłacanych, |na zawołanie,
{12124}{12165}z rozmowami konferencyjnymi?
{12167}{12213}Nie, już dawno zrobilimy tam cięcia.
{12215}{12285}Musisz wzišć kogo z ulicy. |Ja tak robię.
{12285}{12321}Słyszałam, że potrzebujesz pomocy.
{12321}{12350}Tak. Candy dziękuję.
{12350}{12402}Mamy tutaj kobietę |ze rodkowego Wschodu
{12402}{12434}i wyglšda na to,
{12434}{12486}że jej mšż nie pozwoli nam jej dotknšć.
{12529}{12563}Mówiš w języku Dari.
{12563}{12594}Co oznacza, że sš z Afganistanu.
{12597}{12647}Uczyła się takiego języka, jak była tam?
{12647}{12681}Tak, znam kilka zwrotów.
{12681}{12731}Znacznie więcej rozumiem niż mówię.
{12733}{12764}Dobrze, cokolwiek...
{12764}{12820}- Jasne.|- Tylko żeby nam tu trochę pomóc.
{12820}{12848}- Christina.|- Tak?
{12848}{12896}- Masz chwilkę?|- Tak. Co jest?
{12896}{12927}Włanie dowiedziałem się,
{12927}{12968}że grafik mojego chirurga |poprzestawiał się.
{12968}{12999}Chce mnie dzisiaj operować.
{13035}{13064}Dzisiaj? Masz na myli...
{13064}{13110}Ma przerwę zaraz po lunchu.
{13112}{13148}Pasuje ci?
{13148}{13215}Tak, jasne. Tak.
{13215}{13273}Tak.
{13273}{13328}Wiesz o tym, że jest cały sztab ludzi, |którzy mogš cię zastšpić?
{13328}{13373}Wiem.
{13441}{13512}Nie prosiłbym cię o to, |gdybym nie potrzebował cię.
{13512}{13541}Wiem.
{13541}{13608}Po prostu potrzebuję chwilkę.
{13608}{13637}Potrzebuję minutkę.
{13640}{13692}Dobrze.
{13692}{13750}Poczekam na ciebie na zewnštrz.
{13752}{13798}Dobrze.
{14035}{14064}Salim.
{14064}{14110}Salim. Salim.
{14112}{14157}Dr Shaw...
{14160}{14193}Nazywa się Salim.
{14275}{14342}Możecie się tym zajšć?
{14344}{14380}Muszę być przy Tomie.
{14380}{14414}Tak, mamy wszystko pod kontrolš.
{14416}{14445}Muszę jš natychmiast zbadać.
{14491}{14529}Hej!
{15217}{15296}Mówiłam ci, że to mieszne.|Za szybko oddychałam.
{15332}{15373}Jak EKG?
{15373}{15399}W porzšdku.
{15399}{15452}Mylisz, że miała atak paniki?
{15452}{15512}Nie.
{15553}{15618}Ta kontrola naprawdę cię denerwuje, co?
{15663}{15725}Jak się ma ta afgańska para?|Wszystko z nimi dobrze?
{15725}{15788}Chodzi o Camille?
{15860}{15898}O Toma?
{16128}{16224}Skarbie, potrzebuje cię.
{16224}{16272}Id. Zastšpimy cię.
{16275}{16339}Skończyła już?
{16428}{16495}Jeszcze nie.
{17461}{17545}Christina, tu Tom. |Najwidoczniej jeste zajęta.
{17548}{17600}Wezmę taksówkę.
{17773}{17852}Dziewczyno! Jestem artystkš.
{17852}{17927}Ale nic nie zrobię |bez odpowiednich narzędzi!
{17960}{18025}Nie będzie dmuchanka, |nie będzie niadanka!
{18197}{18250}Ale zadzwonię trochę póniej.
{18250}{18279}Wszystko gra?
{18281}{18332}Tak, Christina potrzebowała |pomocy na ostrym dyżurze.
{18334}{18394}Afgańska para nie mówiła po angielsku.
{18396}{18468}Naprawdę?
{18468}{18514}Widziałem "Łowcę jeleni" którego wieczora.
{18514}{18548}Dobry film.
{18548}{18607}Mocny.
{18607}{18660}Przejmujšcy, wiesz?
{18660}{18758}Niesamowite, co ci weterynarze |musieli znieć i...
{18758}{18835}Candy, rozumiem dlaczego oni...
{18838}{18907}...dlaczego przestali wspierać ludzi, |którzy troszczyli się o nich.
{18910}{18953}Nigdy tego nie widziałam.
{18953}{19008}Co, nie ma żadnej kobiety-położnika,|która może się tym zajšć?
{19008}{19037}Nie teraz.
{19037}{19085}A ja potrzebuję kogo teraz.
{19087}{19130}A co z naszš komandoskš?
{19133}{19176}Zgubiła słowniczek?
{19176}{19216}Candy bardzo nam dz...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin