Femme.Fatales.S01E10.NAPISY.WEBRip.XviD.txt

(16 KB) Pobierz
[1][30]www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
[9][51]Femme Fatale - bezdyskusyjnie atrakcyjna kobieta,|szczególnie ta, która prowadzi mężczyzn do trudnych,
[51][91]niebezpiecznych oraz zgubnych sytuacji; kusicielka.
[200][235]Dzień dobry, kochanie.
[235][261]Z każdš minutš czuję się lepiej.
[864][878]Co się dzieje?
[878][907]Nic. Nic mi nie jest.
[907][935]Dobrze.
[956][971]Co nie tak?
[989][1005]Co się dzieje?|Co jest?
[1019][1040]Logan! Logan!
[1040][1050]O mój Boże!
[1051][1078]Logan! Logan?
[1078][1095]Słyszysz mnie?
[1095][1113]Logan?
[1114][1131]Logan!
[1132][1151]Logan.
[1841][1884]Femme Fatales 1x10|Klinika
[1884][1927]Tłumaczenie: Piciambeer|Korekta: tykus
[2060][2097]Każdy chce wierzyć, że będzie żył wiecznie--
[2097][2120]Że te drganie w sercu,
[2120][2144]kilka dodatkowych kilogramów,|które doszły w wakacje,
[2144][2164]i te ciężkie oddychanie po porannej przebieżce
[2165][2191]sš absolutnie normalnymi rzeczami.
[2208][2231]Ale co się dzieje, kiedy zrozumiemy, że nie sš?
[2232][2249]Co się dzieje, kiedy pojmiesz,
[2249][2286]że życie, które prowadziłe ma swojš datę ważnoci?
[2287][2326]Co by zrobił, aby to zmienić?
[2326][2341]Czy podjšłby tę samš decyzję,
[2341][2364]którš za chwilę ma zamiar podjšć Logan Cale?
[2364][2393]I za jakš cenę?
[2421][2466]Logan, wybacz, że musiałe czekać.
[2524][2547]Obawiam się, że mamy wyniki badań krwi,
[2548][2560]na które czekalimy.
[2561][2586]Ta niepewnoć mnie zabija, doktorze.
[2586][2617]Masz ostry przypadek porfirii.
[2617][2635]Ja...
[2635][2659]To dziedziczna dolegliwoć.
[2660][2691]Organizm nadprodukuje porfiryny,
[2691][2721]co wyjania ból, no i również drgawki.
[2721][2738]Więc, jak wyglšda leczenie?
[2752][2779]Nie rozumiesz, Logan.
[2779][2816]Jakbymy wczeniej jakie wynaleli...
[2837][2856]Powiedział "trzy miesišce".
[2856][2878]Logan, nie jestemy tego pewni.
[2879][2898]Doktor powiedział,|że to prawdopodobnie odziedziczyłem.
[2898][2916]Cóż, nie moglimy o tym wiedzieć.
[2917][2936]To, co moglimy zrobić, to zatrudnić tego detektywa.
[2936][2951]Więc teraz oskarżasz mnie,
[2951][2967]ponieważ nie znalelimy twoich biologicznych rodziców?
[2967][2987]Nie.
[2987][3007]Nie ciebie.
[3007][3035]Po prostu żałuję, że nie zrobiłem niczego,|kiedy miałem szansę.
[3035][3063]Może mógłbym temu zapobiec gdybym wiedział.
[3063][3083]Skarbie, co się stało to się nie odstanie.
[3083][3116]Teraz musimy się zmierzyć z teraniejszociš.
[3117][3147]Nie na długo.
[3182][3214]Hej, skarbie,
[3214][3246]a co z tš klinikš w Meksyku,|o której powiedział nam doktor?
[3246][3276]Powiedział, że tam może być lekarstwo,|nowy sposób leczenia.
[3276][3295]To nie jest nawet legalne.
[3295][3324]Nie chcę spędzić moich ostatnich kilku miesięcy życia|gonišc za cudownym uzdrowieniem.
[3324][3338]Chcę je spędzić z tobš.
[3338][3363]Również tego chcę,|ale co jeli naprawdę jest szansa?
[3363][3393]Nie ma szansy.|Nie ma lekarstwa!
[3457][3471]Przepraszam.
[3486][3509]Nie chciałem tego zrobić, dobrze?
[3556][3579]Logan, co jest?
[3579][3591]Logan, Logan, Logan!
[3592][3617]Logan!|Logan, słyszysz mnie?
[3617][3639]Logan!
[3742][3764]Gdzie ja jestem?
[3764][3784]Czuję się taki słaby.
[3784][3804]Miałe atak.
[3804][3829]To naprawdę poważne.
[3829][3855]Zadzwoniłam po sanitariuszy.
[3873][3886]Gdzie ja jestem, Jess?
[3887][3914]Jest pan w klinice,|panie Cale.
[3915][3931]Meksyk?
[3932][3949]Jess, mówiłem ci, że nie--
[3949][3968]Twoja dziewczyna dobrze postšpiła.
[3968][3987]Widziałam kilka przypadków takich, jak pana,
[3987][4001]i wszystkie wyleczyłam.
[4002][4025]Więc dlaczego nie praktykujesz w Stanach?
[4025][4050]Praktykowałam, ale Amerykańskiej Agencji|ds. Żywnoci i Leków lata zajmuje
[4051][4076]akceptacja eksperymentalnych leków, które tutaj stosujemy.
[4076][4099]Masz, oczywicie, prawo wypisać się w każdej chwili,
[4099][4118]ale namawiałabym, aby został.
[4118][4130]To w całoci zależy od ciebie.
[4131][4156]Proszę dać mi znać, co zadecydujesz.
[4194][4217]Tak mi przykro.
[4218][4250]Nie wiedziałam co mam zrobić.
[4250][4269]Nie chcę cię stracić.
[4269][4292]Dobrze. Zostanę na jaki czas.
[4293][4314]Dobrze.
[4315][4332]Muszę ić.
[4332][4348]Co? Dokšd wychodzisz?
[4348][4376]Zazwyczaj nie zezwalajš na odwiedziny.
[4376][4413]Wrócę.|Obiecuję.
[4581][4600]Yo, nowy.
[4600][4615]Jestem Doug.
[4616][4626]Logan.
[4626][4646]Niedługo poczujesz się lepiej.
[4646][4666]Nie mogę czuć się gorzej,|to na pewno.
[4666][4689]Mamy tu przypadek ubolewania.
[4689][4711]Kod 4.
[4742][4758]Co pan zaleca doktorze Doug?
[4758][4777]Wielki obchód.
[4777][4804]Wielki obchód?
[4805][4819]To brzmi poważnie.
[4820][4854]Zaufaj mi.|Jestem doktorem.
[4865][4891]Tak naprawdę,|on tylko oglšda House'a.
[4928][4941]Nie potrzebuję krzesła.
[4941][4969]Oh, mamy przypadek męstwa.|Kod 3.
[5015][5031]Wyglšdasz okropnie.
[5031][5048]Dziękuję.
[5058][5085]Wielki obchód jest wspaniały.
[5125][5151]Tak. Sš wszędzie.
[5151][5172]Więc trzymaj ršczki
[5172][5194]na widoku.
[5195][5219]Niemalże wszędzie.
[5261][5279]Próbujš nas czym zajšć.
[5279][5299]Dlatego, że nie możemy nigdzie wychodzić.
[5353][5369]Klinika z uzbrojonymi strażnikami?
[5388][5408]To Meksyk.
[5409][5431]Czego się spodziewasz?
[5431][5454]Bieżnia, czasami Xbox
[5454][5484]i Ping-jebany-Pong|nie skracaj tego,
[5485][5498]więc...
[5498][5528]Stworzylimy naszš własnš rozrywkę.
[5528][5552]Doug, Jake znowu ci skopie tyłek.
[5553][5579]Prowadzę tu wielki obchód!
[5579][5609]To jest nieoficjalna trasa.
[5609][5641]Pamiętasz, jak mówiłem, że wszędzie sš kamery?
[5641][5656]Nie do końca tak jest.
[5666][5683]Dawaj, Grace i Jake!
[5707][5721]Pierdol się!
[5738][5769]Dobre maniery nic nie kosztujš, wiesz?
[5769][5789]Dokładnie tak mawiała moja matka.
[5789][5815]Mšdra kobieta. Chciałbym jš kiedy poznać.
[5816][5831]Cóż, nie jest mojš biologicznš matkš,
[5832][5855]ale to ona mnie wychowała.
[5875][5890]Byłe adoptowany?
[5946][5970]I co z tego, że byłem adoptowany?
[5987][6014]Nic, jeste jak każdy inny, kolego.
[6014][6033]Generalnie każdy tutaj--
[6033][6049]Jakby się zapytał--
[6049][6074]Był adoptowany.
[6074][6096]Dziwne, prawda?
[6107][6121]Co to, jaki rodzaj alarmu?
[6129][6154]wieże mięso dla jakiego oddziału.
[6154][6167]Chod.
[6167][6183]Albo i nie takie wieże mięso.
[6183][6205]Ohyda. Kole wyglšda tragicznie.
[6225][6252]Jeli jest chory tak jak my,|powinni mu szybko pomóc.
[6252][6278]Jest i moja przyszła mała mamuka.
[6278][6302]Siemka, siostro Connor.
[6302][6331]Jest słodziutka.
[6352][6373]Panie Cale,
[6373][6393]czas na pańskš kurację.
[6394][6410]Co za kurację?
[6421][6448]Będzie pan upiony na czas procedury.
[6448][6467]Leczenie nie jest niebezpieczne, prawda, doktorze?
[6467][6504]Mniej niż alternatywa--|Brak leczenia.
[6504][6538]Kiedy się obudzisz, będziesz czuł się lepiej niż teraz.
[6538][6558]A kiedy stšd wyjdziesz,
[6558][6577]będziesz całkowicie wyleczony.
[6586][6609]Zaufaj mi.
[6609][6629]Co pani--
[6867][6885]Jak długo byłem nieprzytomy?
[6886][6908]Pięć godzin.
[6908][6928]Jak się czujesz?
[6952][6983]Cokolwiek oni robiš,|to działa.
[7003][7016]Gdzie jest żarełko?
[7016][7040]Cholera. Poczekaj chociaż, aż umrę.
[7041][7060]Nie wzišłe ze sobš żadnego jedzenia.
[7060][7092]Muszę utrzymać mojš tężyznę.
[7092][7120]Na co, na udawany seks z siostrš Connor?
[7120][7136]Królowš Lodu? Poważnie?
[7136][7166]On jest przeciwieństwem atrakcyjnoci, co nie?
[7166][7194]Jak długo już ta fantazja erotyczna trwa?
[7195][7217]Oh, kilka tygodni.
[7218][7262]Byłem, uh, zdziczały, ale czuję się lepiej.
[7262][7284]Mylałem, że wezmę nogi za pas i zwieję stšd
[7284][7309]do Guadalajary,
[7310][7329]lecz wtedy...
[7329][7350]Nie mogłem zasnšć.
[7350][7369]Słyszałem szepty
[7370][7389]dobiegajšce z korytarza.
[7389][7404]Argumentowały.
[7404][7438]I wtedy ona weszła.
[7461][7479]Nie powiedziała ani słowa.
[7479][7505]Każdej nocy, około północy.
[7506][7529]Przysięgam,
[7530][7561]ona jest nienasycona.
[7606][7627]Nie można jej zaspokoić,|co mi bardzo odpowiada,
[7628][7649]bo i mnie ciężko zaspokoić.
[7649][7674]Ona jest niczym Bogini Zmysłowych Pragnień
[7674][7704]a ja tylko składam czeć przed jej ołtarzem.
[8127][8145]Oh, proszę mi wybaczyć.
[8146][8182]Pielęgniarka wzywa 9-1-Słup.
[8231][8252]On ma urojenia, prawda?
[8252][8271]Nie wiem.
[8271][8298]Uwierzę tutaj we wszystko.
[8298][8324]Robi się strasznie nudno.
[8324][8340]Pewnie dla pracowników również.
[8340][8371]Ona musi być naprawdę zajebicie znudzona.
[8396][8416]Masz dziewczynę, prawda?
[8441][8463]Tylko sprawdzam.
[8477][8509]Chyba powinnam już ić.
[8521][8543]Strażnicy lubiš sprawdzać nas|czy nie siedzimy w okolicy.
[8552][8571]To jest klinika czy więzienie?
[8762][8781]Droga Jessico,
[8781][8810]6. tydzień,|a ja czuję się o wiele lepiej.
[8811][8825]Jakiekolwiek by te lekarstwo nie było,
[8825][8859]powinni je natychmiast zalegalizować.
[8860][8876]Jest tu kilku naprawdę fajnych ludzi.
[8876][8907]Zdobyłem przyjaciół,|ale tęsknię za tobš, Jess.
[8907][8927]I czuję się na tyle dobrze,
[8928][8952]że zdecydowałem, że czas, abym wrócił do domu.
[8964][8992]Czas, abymy byli znowu razem.
[8993][9008]Już zbyt dużo czasu minęło.
[9008][9033]Kocham, Logan.
[9095][9125]Szeć tygodni, a Jessica|nie odpisała.
[9126][9145]Ani razu.
[9145][9172]Prawdopodobnie po prostu pisze do ciebie długi list.
[9172][9200]Oby był jak "Wojna i Pokój".
[9200][9237]Mam zamiar się stšd zmyć na kilka dni,|aby jš zobaczyć.
[9246][9279]Szczęciara z niej.
[9280][9301]Mam nadzieję, że o tym wie.
[9431][9457]To tylko kilka dni.
[9457][9493]Wiesz, Logan, ...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin