Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 01.pdf
(
66 KB
)
Pobierz
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 1”
ESPERANTO
.
PL
Maria Niemirow
- -
Esperanto dla wszystkich
-
Lekcja 1
Jeszcze dziś i to już za parę minut, będziemy umieli czytać w języku międzynarodowym. Oto alfabet
esperancki, składający się z 28 liter:
a,b,c,ĉ,d,e,f,g,ĝ,h,ĥ,i,j,ĵ,k,l,m,n,o,p,r,s,ŝ,t,u,ŭ,v,z.
Jak łatwo zauważyć, jedne z tych liter są w kapeluszach, a inne bez nich. Te bez kapeluszy czyta się tak, jak
w języku polskim. Po prostu:
a
jak a,
b
jak b,
c
jak c... itd.. A te w kapeluszach, to tak:
Ĉ
jak cz, np. w słowie
ĉapo
(czapka).
Ĝ
jak dż, np.
ĝardeno
(ogród). Literę
h
z kapeluszem na głowie, albo
(gdy mała) na kolanie czyta się jak nasze ch. np. chór jest po esperancku
ĥoro
.
Ĵ
czyta się jak ż. Np. rzucać
jest po esperancku
ĵeti. Ŝ
czyta się ja sz, np.
ŝnuro
(sznur).
Ŭ
w kapeluszu do góry dnem czyta się jak krótkie
u, np. w wyrazie
paŭzo
(pauza). Litera
v
choć nie ma kapelusza, wymaga także uwagi. Czyta ją się jak nasze
w, np.
valizo
(waliza).
I to wszystko. Przeczytajmy dla wprawy:
ĉapo, ĝardeno, ĥoro, ĵeti, ŝnuro, paŭzo, valizo.
Łatwo, prawda ?
A teraz parę wyrazów złożonych z naszych starych, dobrze znanych nam liter:
kaliko
(to wcale nie jest
kaleka, jak niektórzy z Państwa zgadują, lecz kieliszek!),
profesoro, polo, domo, patro, patrino, studento.
Abyśmy bez zmrużenia powieki mogli pochwalić się przed znajomymi, że umiemy czytać śpiewająco,
przyjmijmy do wiadomości, że literka
"i"
niczego nam w esperancie nie zmiękcza. Na przykład takich tam
różnych
ci, si, zi,
nie czytamy miękko, jak w polskich wyrazach: ciasto, siano, zima, lecz tak, jak byśmy
ironicznie cedzili przez zeby:
c-i, s-i, z-i!
O tak! Twardo, świszcząco! Np.
cigano, siropo, fiziko.
Na dzisiaj dosyć. Jeszcze tylko muszę powiedzieć, że akcent, który w innych językach doprowadza człowieka
do rozpaczy i deformowania twarzy, w naszym najmilszym esperancie nie zamąci nam spokoju. Ponieważ
pada zawsze na przedostatnią sylabę, tak jak w języku polskim - możemy mówić swobodnie nie myśleć o
żadnym akcencie. Na pewno będzie dobrze.
A oto słówka zawarte w lekcji:
cigano -
cygan
domo -
dom
fiziko -
fizyka
patrino -
matka
patro -
ojciec
polo -
Polak
profesoro -
profesor
siropo -
syrop
studento -
student
Te słówka dobrze byłoby notować sobie w specjalnym zeszyciku. Każde pod odpowiednią literą. Stworzy nam
to świetny słowniczek.
Lekcja 2
Plik z chomika:
zkliban
Inne pliki z tego folderu:
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 01.pdf
(66 KB)
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 04.pdf
(65 KB)
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 24.pdf
(67 KB)
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 23.pdf
(67 KB)
Maria Niemirow - Esperanto dla wszystkich - Lekcja 22.pdf
(66 KB)
Inne foldery tego chomika:
epo esperanto
Esperanto
ESPERANTO (LINGWISTYKA)
Kurs Esperanto
Nauka esperanto
Zgłoś jeśli
naruszono regulamin