Bones [8x02] The Partners in the Divorce.txt

(42 KB) Pobierz
{1}{1}23.976
{2}{97}www.NapiProjekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{98}{158}Mówię ci,|nawet gdybym miał pracę,
{158}{221}nie ma mowy,|bym inwestował w nieruchomoć.
{233}{340}Mam swój namiot i bardzo się cieszę,|że dokonałem tej inwestycji.
{340}{398}Dopóki nie zobaczę, jak federalni|tworzš jakš podstawowš
{398}{489}politykę fiskalnš wg Keynesa,|zostaję przy formie płynnej.
{489}{547}Dokładnie w jak |'płynnej' formie jeste?
{609}{652}Ja kupowałem|ostatniš butelkę.
{652}{688}Chłopie, to recesja.
{688}{767}Ludzie nie majš takiej|możliwoci zmian, jak mieli w 2007.
{772}{827}Czujesz kurczaka?
{839}{885}Jak dla mnie pachnie|jak wieprzowina.
{885}{940}Nieważne co,|ważne, że jedzenie.
{940}{978}Umieram z głodu.
{978}{1041}Kto wyrzucałby|taki wspaniały posiłek?
{1041}{1084}Mam nadzieję, że nie jest|zbyt przypalona.
{1216}{1266}To nie kurczak.
{1494}{1522}Cholera!
{1522}{1599}Mylałem, że będziemy jeć.
{1925}{1952}Co się dzieje?
{1952}{2069}Nauczyłam się robić naleniki,|kiedy pracowałam jako kucharka
{2069}{2127}poza granicami New Bern|w Karolinie Północnej.
{2143}{2170}Kucharka?
{2170}{2244}Nie mielimy za dużo pieniędzy,|kiedy unikalimy aresztowania,
{2244}{2316}więc musiałam robić, co mogłam,|by przetrwać.
{2316}{2362}Tata chciał krać, ale
{2362}{2412}Już nie musisz być kucharkš.
{2412}{2443}Wczeniej ja robiłem nam niadania.
{2443}{2501}Może usišdziesz i poczytasz|jednš z tych swoich ksišżek o zwłokach?
{2501}{2527}Nie, Booth.|Dam sobie radę.
{2527}{2577}Ty usišd.|Lubię gotować niadania.
{2577}{2609}Po prostu nigdy|mi nie pozwalałe.
{2609}{2664}To nie było tak,|że ci zabraniałem.
{2664}{2707}Próbowałem tylko być miły.
{2707}{2721}Wiem.
{2721}{2817}Po prostu przywykłam do tego,|więc teraz ja jestem miła, okej?
{2836}{2882}Okej Jeste bardzo miła
{2903}{2956}Nie chcę, by się spaliły.
{3098}{3155}Nie chciałam się tak|od ciebie odwracać
{3155}{3208}W porzšdku.
{3218}{3239}Kawa.
{3239}{3268}Tak.
{3467}{3534}Wyglšdajš niele.
{3548}{3575}Wiem.
{3604}{3630}Dzięki.
{3702}{3735}Nie sš jak moje|francuskie grzanki.
{3735}{3779}Francuskie grzanki też|teraz robię.
{4016}{4064}Dobra, super.|Już jedziemy.
{4074}{4100}To co zwykle.
{4100}{4155}Wyszykuję Christine do żłobka.
{4663}{4714}Jednej nocy, kiedy bylimy w trasie,
{4714}{4783}obozowałam pod podobnym mostem.
{4783}{4836}Spała z Christine pod mostem?
{4843}{4865}Podobało jej się.
{4874}{4929}Pewnie dlatego,|że to nie było miejsce zbrodni.
{4929}{4953}Co mamy?
{4953}{4999}Jak na razie niewiele.
{4999}{5033}Mocno zwęglone zwłoki.
{5033}{5090}Lokalna policja mówi,|że nikt nic nie widział.
{5090}{5126}Jak na razie znalazłem|muchy plujki.
{5126}{5193}Brak jaj czy larw, więc nie mogę|okrelić czasu zgonu.
{5193}{5296}Patrzšc na podstawę nosa i krawęd brwi,|ofiara to biały mężczyzna
{5296}{5344}Nie depcz mózgu, Booth.
{5356}{5411}Mózgu? Co?
{5411}{5467}Fajnie, nie?|Znowu wszyscy razem?
{5467}{5514}To nie jest fajne.|Mam mózg na bucie.
{5514}{5555}Pozwól, że go zapakuję.
{5555}{5582}Mojego buta?
{5582}{5618}Możesz podskakiwać.
{5618}{5651}Brakowało mi tego.
{5728}{5802}Co przylega|do VI kręgu szyjnego, dr. Hodgins?
{5824}{5845}Widzisz to?
{5845}{5896}To musi być jaki rodzaj|stopionego metalu.
{5896}{5934}Mogę wzišć co,|by go zdrapać.
{5934}{6020}Nie, musimy znaleć sposób, by zdjšć go|bez niszczenia dowodów na koci.
{6020}{6064}Ofiara prawdopodobnie|była bezdomna.
{6064}{6119}Nie znam wielu bezdomnych,|majšcych manicure.
{6119}{6159}To wszystko zmienia.
{6159}{6195}Dobra, gocia znaleziono|w beczce na ropę.
{6195}{6224}To z pewnociš|porzucenie ciała.
{6224}{6289}Miejsce jest anonimowe,|odizolowane.
{6289}{6349}wiadkowie uznani za niepewnych.
{6349}{6394}To było przemylane miejsce.
{6394}{6471}Bones, takie wyjanienia|to jakby moja działka, dobra?
{6471}{6519}Może zostaniesz przy tym|przypieczonym gociu?
{6519}{6591}Byłam zbiegiem, więc mam większe|dowiadczenie życiowe.
{6591}{6625}Ja jestem agentem od lat
{6625}{6675}Który nie był w terenie|od miesięcy.
{6675}{6735}Staram się być dokładna, Booth.|Chcesz tego, prawda?
{6735}{6819}Chcę by była dokładna, |super dokładna. Skończylimy?
{6819}{6867}Chciałaby przewieć|to wszystko do Jeffersonian?
{6867}{6888}Owszem.
{6888}{6905}Tak.
{6905}{6929}- Technicy mogliby|- Super.
{6929}{7001}Gdybymy mogli opatrzyć odnonikami|i skatalogować wszystkie oznakowania dowodów.
{7001}{7063}Potrzebni mi 3 technicy |w rękawiczkach nitrylowych do zebrania ladów.
{7063}{7118}To miejsce zbrodni z podpaleniem,|potrzebujecie nylonowych toreb.
{7118}{7171}Zanim zawieziemy fragmenty |spalonej czaszki do Jeffersonian,
{7171}{7253}chcę mieć je wszystkie|w zgrzanych na goršco, teflonowych puszkach.
{7253}{7293}Co pominšłem?|Nie sšdzę.
{7293}{7315}Ruchy!
{7425}{7483}Cały but w mózgu
{7562}{7629}Przygotujmy ciało do przeniesienia.
{7677}{7720}- Natychmiast.|- Tak.
{7811}{7914}{C:$0099FF}Bones 8x02  The Partners in the Divorce|Partnerzy i Rozwód
{7914}{8010}{C:$0099FF}Napisy dla serialkosci.pl|Tłumaczenie i reszta brenn
{8816}{8838}To trudne.
{8857}{8886}W porzšdku?
{8933}{8962}Nie mam nic przeciwko przyznaniu,
{8962}{9053}że spalone ciała niele|wywracajš moje kiszki.
{9065}{9128}Patologia jest podobna do futbolu.
{9142}{9166}Potrzebny mi kask?
{9166}{9243}W razie wštpliwoci|ignoruj ból i przyj do przodu
{9243}{9267}mówišc naukowo.
{9295}{9312}Naukowo.
{9312}{9346}Tak, psze pani.|To mogę zrobić.
{9367}{9442}Przeciętnie dom pali się|w około 1,200 stopni Fahrenheita.
{9442}{9471}W Celsjuszach, poproszę?
{9471}{9504}650 stopni.
{9504}{9523}Co znaczy?
{9538}{9593}Żołšdek ofiary może być w na tyle|nienaruszonym stanie,
{9593}{9629}że może zawierać ostatni posiłek.
{9646}{9751}Widzisz, dr Saroyan,|jestem bardziej gociem od koci,
{9765}{9806}a to jest bardziej jak barbecue.
{9818}{9885}W porzšdku. Powiedz mi,|co widzisz na przewietleniach.
{9907}{9936}Dziękuję, psze pani.
{9969}{10056}Jest tu metalowa plama,|którš dr Brennan znalazła na C6.
{10056}{10120}Dobrze.|Prawdopodobna przyczyna zgonu.
{10163}{10219}Dr Hodgins powinien|na to spojrzeć.
{10250}{10348}Przewietlenia wskazujš, że ofiara|doznała wielu złamań żeber
{10348}{10406}koci udowych oraz piszczelowych.
{10430}{10521}To tak jakby nasza ofiara|została pobita jak wynajęty muł.
{10521}{10619}Szwy mostkowe wskazujš|na operację serca.
{10636}{10677}Co znaczy
{10813}{10859}Stent!
{10866}{10933}Możemy wydobyć numer seryjny|i zidentyfikować ofiarę.
{11175}{11194}O co tu chodziło?
{11194}{11240}Trafienie celu.|Powiniene czasem spróbować.
{11240}{11288}Chodzi o to,|że opróżniłe magazynek.
{11288}{11305}Zabiłe to.
{11319}{11396}Jak możesz zabić co,|co nie żyje?
{11396}{11427}Interesujšce.
{11427}{11451}Słucham?
{11451}{11504}Co w twoim życiu osobistym|jest martwe?
{11504}{11556}- W sensie metaforycznym.|- Co słyszałe?
{11556}{11609}Tylko, że dzi rano było|jakie napięcie na miejscu zbrodni.
{11609}{11626}Napięcie?
{11734}{11832}Czy odkšd dr Brennan wróciła|z trzymiesięcznej ucieczki
{11832}{11897}mielicie jakie problemy|z pożyciem seksualnym?
{11897}{11947}Seks nie jest problemem.
{11947}{11998}Wiesz co jest?|Rozwišzanie.
{11998}{12038}Więc przyznajesz,|że jest jaki problem?
{12170}{12240}Bones zabrała Christine|i zniknęła.
{12249}{12273}To była słuszna decyzja.
{12273}{12314}Więc czemu jeste|taki zły?
{12321}{12355}Chcesz wiedzieć dlaczego?
{12362}{12415}Bones zrobiła dzi rano niadanie.
{12415}{12484}Dlatego!|Zrobiła niadanie!
{12575}{12602}Tak, Bones?
{12643}{12693}Super, dobra.|Cam ma tożsamoć ofiary.
{12693}{12770}Podjadę po ciebie i pojedziemy|pogadać z najbliższym krewnym.
{12796}{12825}Kocham cię.
{12830}{12856}Muszę lecieć.
{12889}{12966}Chcę tylko, by wiedział,|że to rozumiem.
{12966}{13072}Ty robisz niadania|odkšd zamieszkalicie razem.
{13072}{13108}Włanie.|To nasza poranna rutyna.
{13108}{13211}Jeste zły, bo nie możesz mieć jednej rzeczy,|której pragniesz ponad wszystko.
{13232}{13252}Czyli?
{13252}{13335}By te trzy miesišce, kiedy dr Brennan|zabrała twoje dziecko i zostawiła cię samego,
{13335}{13362}nigdy nie miały miejsca.
{13362}{13407}Cóż, te trzy miesišce|miały miejsce, jasne, Sweets?
{13407}{13448}Nie możesz tego zmienić.
{13448}{13498}Dokładnie.
{13513}{13537}Włanie.
{13745}{13796}/Kto musiał zabić Richarda.
{13796}{13918}Dlaczego? Twój mšż był adwokatem ds.|przestępczoci zorganizowanej albo terroryzmu?
{13918}{13937}Gorzej.
{13937}{13997}Richard był adwokatem rozwodowym z wyższych sfer.|/[dosł. białe buty]
{13997}{14048}Mylę, że buty były|czerwonobrunatne.
{14048}{14158}Ma na myli to, że jej mšż|jest adwokatem bogatych ludzi.
{14158}{14203}Nie butów.
{14211}{14271}Zostawił ci jakie pienišdze?
{14271}{14335}Tak.|Ubezpieczenie i inwestycje.
{14335}{14381}Będę ustawiona do końca życia.
{14381}{14424}Podejrzewam,|że nazywacie to motywem.
{14424}{14522}Małżeństwa rozpadajš się od wieków.
{14522}{14633}Właciwie, w chrzecijańskim Bizancjum|kobieta mogła rozwieć się z mężem
{14633}{14736}z wielu medycznych powodów,|łšcznie z tršdem i impotencjš.
{14743}{14820}Dr Brennan zastanawia się,|jak bycie adwokatem rozwodowym
{14820}{14853}mogło doprowadzić do morderstwa.
{14853}{14882}Richard był bezlitosny.
{14882}{14911}Bez ograniczeń.
{14927}{15014}Zrobiłby wszystko, by wygrać,|bez względu na zniszczenia.
{15014}{15138}Kiedy my zobaczylibymy nieszczęliwš parę,|on zobaczyłby bankomat.
{15138}{15191}Więc strona przegrywajšca|go nienawidziła.
{15191}{15218}Całkowicie.
{15225}{15309}Również klienci, prawnicy, potomstwo.
{15316}{15352}Nawet dziwny sędzia.
{15352}{15395}Jest kto w jego pracy,|z kim możemy porozmawiać?
{15395}{15472}Jego asystentka...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin