Włoski konwersacje na wakacje.pdf

(155 KB) Pobierz
Konwersacje na wakacje_wloski
Ascolta & Impara
Konwersacje na wakacje
In vacanza
Włoski dla początkujących
i średnio zaawansowanych
Spis treści
Strona
ŚcieŜka
Lezione 1 All’aeroporto
2
1-4
Lezione 2 Alla stazione
4
5-8
Lezione 3 Viaggio in macchina
6
9-12
Lezione 4 Prenotazione della camera
8
13-16
Lezione 5 Nella reception dell’albergo
10
17-20
Lezione 6 Cercare il pernottamento
12
21-24
Lezione 7 Chiedere la via
14
25-28
Lezione 8 Visitare
16
29-32
Lezione 9 Spese in vacanza
18
33-36
Lezione 10 Ordinare da mangiare
20
37-40
Lezione 11 Problemi in vacanza
22
41-44
Lezione 12 Dal medico
24
45-48
DIM Nauka i Multimedia
ul. Milskiego 1, 80-809 Gdańsk
www.audiokursy.pl
e-mail: info@dimnim.pl
tel. (58) 324 91 51 fax. (58) 324 91 52
1
10785065.003.png 10785065.004.png
Lezione 1
All’aeroporto
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
♪ 1
- Il Suo biglietto, per favore.
- Certo, prego.
- Quanti bagagli ha?
- Due valigie. Questo piccolo è il mio bagaglio a mano.
- Va bene.
- Posso chiederLe un posto vicino al finestrino?
- Controllo. Sì, c’è. Prego, ecco la Sua carta d’imbarco. Buon volo.
- Grazie. E dove è il controllo dei passaporti?
- Lì. Segua le indicazioni.
- Il Suo passaporto, per favore.
- Prego.
- Grazie tante. È in regola.
Esercizio 2 ♪ 2
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
Poproszę o bilet.
Il Suo biglietto, per favore.
Proszę (podając).
Prego.
Ile ma pan / pani bagaŜu?
Quanti bagagli ha?
Ta mała torba jest bagaŜem podręcznym.
Questo piccolo è il mio bagaglio a mano.
Czy mogę prosić o miejsce przy oknie?
Posso chiedere un posto vicino al finestrino?
Proszę kartę pokładową.
Prego, ecco la Sua carta d’imbarco.
Gdzie jest kontrola paszportowa?
Dove è il controllo dei passaporti?
Proszę iść za znakami.
Segua le indicazioni.
Poproszę paszport.
Il Suo passaporto, per favore.
Jest w porządku.
È in regola.
Esercizio 3 ♪ 3
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Gdzie znajdę wózek na bagaŜ?
Dove trovo il carrello per il bagaglio?
Gdzie jest informacja?
Dove e’ l’ufficio informazioni?
Które wejście do odprawy na lot numer...?
Quale è l’uscita d’imbarco per il volo
numero…?
Numer wejścia jest na tablicy odlotów.
Il numero dell’uscita è sul tabellone delle
Ile ma pan / pani walizek?
Quante valigie ha?
Ile wynosi dopłata za nadbagaŜ?
Quanto è il supplemento per il sovrappeso?
2
Esercizio 1
Sprawdzę.
Controllo.
partenze.
10785065.005.png
Ile mogę mieć bagaŜu podręcznego? Quanti bagagli a mano posso avere?
Teraz proszę przejść przez kontrolę paszportową. Ora passi il controllo dei passaporti.
Proszę poczekać na lot w hali odlotów.
Aspetti il volo nella sala delle partenze.
Proszę sprawdzić stanowisko odlotów.
Controlli l’uscita delle partenze.
Trwa odprawa końcowa.
L’imbarco finale è in corso.
Samolot jest opóźniony.
L’aereo è in ritardo.
Proszę wejść na pokład samolotu.
ö l’ultima chiamata.
Salga a bordo dell’aereo.
Gdzie jest sala przylotów?
Dove è la sala degli arrivi?
Czy muszę przejść kontrolę celną?
Devo passare il controllo dei passaporti?
Czy ma pan / pani coś do oclenia?
Ha qualcosa da dichiarare?
Nie mam nic do oclenia.
Non ho niente da dichiarare.
Czy muszę za to płacić cło?
Devo pagare la dogana?
Ile to wynosi?
Quanto è?
Ile mogę przewieźć bez cła?
Quanto posso portare senza pagare la dogana?
Esercizio 4 ♪ 4
Prendi parte alla conversazione all’aeroporto. Segui le istruzioni. Weź udział w rozmowie na
lotnisku. Słuchaj instrukcji.
- Zapytaj, gdzie jest informacja.
- ...
Dove è l’ufficio informazioni?
- Dowiedz się w informacji, przy którym wejściu jest odprawa na twój lot.
-
Quale è l’ uscita per il volo numero BA 7413 per Roma?
- Zapytaj, ile moŜesz mieć bagaŜu.
-
Quanti bagagli posso avere?
- Poproś o miejsce przy oknie.
-
Posso chiedere un posto vicino al finestrino?
- Powiedz, Ŝe jedziesz na wakacje nad morze.
-
Vado in vacanza al mare.
- Powiedz, Ŝe zostaniesz dwa tygodnie.
-
Ci resto due settimane.
3
To jest ostatnie wezwanie.
 
Lezione 2
Alla stazione
Esercizio 1
5
Ascolta il dialogo. Słuchaj dialogu.
- Buongiorno. A che ora parte il treno per Roma?
- La mattina o il pomeriggio? Quando vorrebbe andarci?
- La mattina ma non molto presto. Verso le otto.
- C’è un treno alle otto e un quarto.
- È un treno diretto?
- No, Lei deve cambiare a Firenze.
- Hmm… Ma c’è un diretto?
- Sì, un po’ prima. C’è l’espresso delle sette e trentotto.
- A che ora arriva a Roma?
- Alle unici e trentaquattro.
- Bene, questo treno mi va bene. Due biglietti, per favore.
- Andata o andata e ritorno?
- Andata, per favore. Prima classe. Quanto costano i biglietti?
- 64 € 90 ogni biglietto. Lo scompartimento per fumatori o non fumatori?
- Per non fumatori, per favore.
- Va bene. Due biglietti vicino al finestrino. In tutto sono 129 € 80.
- Posso pagare con la carta di credito?
- Si, certo.
- Prego. Un’altra cosa. Da quale binario parte il treno delle sette e trentotto?
- Dal binario dieci.
- Grazie.
Esercizio 2 ♪ 6
Ascolta e ripeti le espressioni del dialogo. Słuchaj i powtarzaj zwroty usłyszane w dialogu.
O której odjeŜdŜa pociąg do Rzymu?
A che ora parte il treno per Roma?
Kiedy chciałby pan jechać?/
Quando vorrebbe partire?
Kiedy chciałaby pani jechać?
Rano.
La mattina.
Jest pociąg o 8:15.
C’è un treno alle otto e un quarto.
Czy jest to pociąg bezpośredni?
È un treno diretto?
Ma pan / pani przesiadkę we Florencji.
Deve cambiare a Firenze.
O której przyjeŜdŜa do Rzymu?
A che ora arriva a Roma?
Ten pociąg mi pasuje.
Questo treno mi va bene.
Poproszę dwa bilety .
Due biglietti, per favore.
W jedną stronę czy powrotne?
Andata o andata e ritorno?
Pierwsza klasa .
Prima classe.
Przedział dla palących czy niepalących?
Fumatori o non fumatori?
Ile kosztują bilety?
Quanto costano i biglietti?
Czy mogę zapłacić kartą kredytową?
Posso pagare con la carta di credito?
Z którego peronu odchodzi pociąg o 7:38?
Da quale binario parte il treno delle 7:38?
Z peronu 10.
Dal binario dieci.
4
Czy jest pociąg bezpośredni?
C’è un treno diretto?
10785065.001.png
Esercizio 3 ♪ 7
Ascolta e ripeti altre espressioni usate in simili situazioni. Słuchaj i powtarzaj inne zwroty
uŜywane w podobnych sytuacjach.
Czy jest pociąg pospieszny po południu?
C’è un treno rapido nel pomeriggio?
Jest pociąg osobowy.
C’è un treno regionale.
Gdzie się przesiadam?
Dove devo cambiare?
Pociąg bezpośredni byłby lepszy.
Il treno diretto andrebbe meglio.
Z którego peronu odjeŜdŜa?
Da quale binario parte?
Czy w pociągu jest wagon restauracyjny?
Nel treno c’è un vagone ristorante?
Czy są wagony sypialne?
Ci sono vagoni letto?
Czy pociąg ma opóźnienie?
Il treno è in ritardo?
Gdzie jest kasa biletowa?
Dove è la biglietteria?
Poproszę bilet do Mediolanu.
Un biglietto per Milano, per favore.
Pierwsza czy druga klasa?
Prima o seconda classe?
Bilet normalny.
Un biglietto normale.
Bilet ulgowy dla dziecka.
Un biglietto ridotto per il bambino.
Bilet rodzinny.
Un biglietto familiare.
Czy są zniŜki dla studentów?
Ci sono riduzioni per gli studenti?
Czy płacę za miejscówkę?
Pago per il supplemento?
Czy płacę za bagaŜ?
Pago per il bagaglio?
Gdzie jest poczekalnia?
Dove è la sala d’attesa?
Esercizio 4 ♪ 8
Prendi parte alla conversazione alla stazione. Segui le istruzioni. Weź udział w rozmowie na stacji
kolejowej. Słuchaj instrukcji.
- Zapytaj, o której odjeŜdŜa pociąg do Mediolanu.
- ...
A che ora parte il treno per Milano?
- Zapytaj, czy to jest pociąg bezpośredni.
- ...
È un treno diretto?
- Zapytaj, o której przyjeŜdŜa do Mediolanu.
-
A che ora arriva a Milano?
- Poproś o trzy bilety w jedną stronę.
-
Tre biglietti andata, per favore.
- Zapytaj, ile kosztują bilety.
-
Quanto costano i biglietti?
5
Proszę jechać tym o 9:05.
Prenda quello delle 9:05.
- Zapytaj, z którego peronu odchodzi.
- ...
Da quale binario parte?
10785065.002.png
Zgłoś jeśli naruszono regulamin