1 00:00:15,215 --> 00:00:19,447 MARIA CANDELARIA 2 00:01:59,752 --> 00:02:03,518 A love tragedy set in an indigenous corner of Mexico. 3 00:02:03,890 --> 00:02:07,121 Xochimilco, 1 909. 4 00:02:43,830 --> 00:02:45,161 You see? 5 00:02:45,465 --> 00:02:48,798 Painting a portrait isn't as hard as people assume. 6 00:02:49,102 --> 00:02:52,401 Master, in what themes do you find inspiration? 7 00:02:52,972 --> 00:02:54,405 I don't paint themes. 8 00:02:54,974 --> 00:02:56,276 I paint my life. 9 00:02:56,276 --> 00:02:57,777 What I see. 10 00:02:57,777 --> 00:02:59,301 Mexico. 11 00:03:03,249 --> 00:03:05,615 I heard somewhere, master, 12 00:03:06,853 --> 00:03:09,889 of a portrait you have that you won't sell. 13 00:03:09,889 --> 00:03:12,050 Could you tell us why? 14 00:03:12,292 --> 00:03:14,988 There are many I won't sell. 15 00:03:15,161 --> 00:03:16,992 No, master. 16 00:03:17,163 --> 00:03:19,256 This one is very special. 17 00:03:19,732 --> 00:03:22,394 It's a naked portrait of a beautiful native 18 00:03:22,635 --> 00:03:24,830 that you painted years ago. 19 00:03:34,280 --> 00:03:35,907 Excuse me, master. 20 00:03:37,016 --> 00:03:39,041 But I'm writing your biography. 21 00:03:39,552 --> 00:03:41,918 I long to write a great book. 22 00:03:43,089 --> 00:03:44,283 However, 23 00:03:45,091 --> 00:03:46,893 it would be incomplete if you 24 00:03:46,893 --> 00:03:49,327 don't reveal that mysterious chapter of your life. 25 00:03:55,201 --> 00:03:57,294 We'll talk some other day. 26 00:03:57,503 --> 00:03:59,300 Now, I must be alone. 27 00:04:01,207 --> 00:04:02,141 Excuse me. 28 00:04:02,141 --> 00:04:02,942 Good afternoon. 29 00:04:02,942 --> 00:04:05,211 See you tomorrow, master. 30 00:04:05,211 --> 00:04:06,644 Excuse us. 31 00:04:09,983 --> 00:04:12,315 Good afternoon, master. 32 00:04:29,836 --> 00:04:31,997 I beg your forgiveness, master. 33 00:04:32,272 --> 00:04:34,001 You're still here? 34 00:04:34,507 --> 00:04:36,941 I said I have nothing more to add. 35 00:04:37,110 --> 00:04:38,978 I'm sorry I upset you. 36 00:04:38,978 --> 00:04:42,607 Yes, you upset me, and you are upsetting me now. 37 00:04:44,817 --> 00:04:46,375 Wait. 38 00:04:48,721 --> 00:04:51,457 I don't know why you journalists believe you have 39 00:04:51,457 --> 00:04:54,051 the right to pry into other people's lives. 40 00:04:54,260 --> 00:04:57,718 The world likes to know what great men have done, master. 41 00:04:58,131 --> 00:04:59,223 Besides, 42 00:04:59,499 --> 00:05:01,990 everybody knows the painting exists. 43 00:05:02,335 --> 00:05:06,271 Everybody talks about it, in Mexico and abroad. 44 00:05:06,539 --> 00:05:08,097 And for my book, 45 00:05:08,241 --> 00:05:11,142 it is indispensable that you tell me about it. 46 00:05:13,446 --> 00:05:15,073 Look, miss. 47 00:05:16,249 --> 00:05:19,150 There are things that bleed if you so much 48 00:05:19,886 --> 00:05:21,148 as touch them. 49 00:05:22,989 --> 00:05:24,923 Do you understand? 50 00:05:26,793 --> 00:05:28,590 This is one of them. 51 00:05:33,533 --> 00:05:36,991 Many years have passed since I painted it. 52 00:05:38,004 --> 00:05:41,167 I can't think of it but with horror 53 00:05:42,108 --> 00:05:44,599 because it was the cause of a tragedy. 54 00:06:01,527 --> 00:06:06,123 Life uses us as instruments of other people's pain. 55 00:06:08,067 --> 00:06:10,365 You know that we painters 56 00:06:10,970 --> 00:06:13,239 always dream of finding the 57 00:06:13,239 --> 00:06:17,039 materialization of what we carry inside of us. 58 00:06:17,477 --> 00:06:20,207 Almost nobody does. 59 00:06:20,913 --> 00:06:24,280 I had the privilege of finding it, 60 00:06:24,917 --> 00:06:28,409 however it would have been better if I hadn't. 61 00:06:30,890 --> 00:06:32,289 Come. 62 00:07:20,006 --> 00:07:22,566 What a beautiful woman! 63 00:07:25,411 --> 00:07:26,400 Who is she? 64 00:07:27,380 --> 00:07:30,281 A pure Mexican native woman. 65 00:07:32,051 --> 00:07:33,985 As you can see, 66 00:07:34,921 --> 00:07:38,618 this native has the beauty of the ancient princesses, 67 00:07:38,825 --> 00:07:41,385 whom the conquerors came to oppress. 68 00:07:41,727 --> 00:07:44,161 She was the daughter of a streetwalker 69 00:07:44,430 --> 00:07:46,955 who was murdered by her people. 70 00:07:48,334 --> 00:07:52,566 Her life was always tarnished by her mother's guilt, 71 00:07:53,105 --> 00:07:55,665 Iike a sort of curse. 72 00:07:57,310 --> 00:07:59,846 Her people always kept her isolated, 73 00:07:59,846 --> 00:08:02,076 Iike a vicious animal. 74 00:08:05,384 --> 00:08:07,181 There is something in this story 75 00:08:07,954 --> 00:08:11,151 so terrible and sweet at the same time 76 00:08:12,592 --> 00:08:15,527 that I haven't been able to forget it. 77 00:08:16,162 --> 00:08:18,687 And it is still a heavy load after all this time. 78 00:08:21,234 --> 00:08:22,602 She lived close by. 79 00:08:22,602 --> 00:08:24,604 In Xochimilco. 80 00:08:24,604 --> 00:08:27,402 On a floating garden, surrounded by flowers. 81 00:08:30,376 --> 00:08:32,173 Her name was... 82 00:08:32,912 --> 00:08:35,107 Maria Candelaria! 83 00:08:40,953 --> 00:08:42,853 Maria Candelaria! 84 00:08:48,928 --> 00:08:50,452 Maria Candelaria! 85 00:09:05,177 --> 00:09:05,939 What do you want? 86 00:09:07,313 --> 00:09:08,748 Don't thank me for coming, 87 00:09:08,748 --> 00:09:10,306 my boss sent me. 88 00:09:10,550 --> 00:09:11,717 He can't wait any longer. 89 00:09:11,717 --> 00:09:13,309 He wants you to pay your debt. 90 00:09:13,753 --> 00:09:16,187 He said I could pay with flowers. 91 00:09:16,589 --> 00:09:17,283 Yes, but, 92 00:09:17,390 --> 00:09:19,790 it turns out that Mr. Damian wants his money. 93 00:09:19,892 --> 00:09:21,189 He's spiteful 94 00:09:21,460 --> 00:09:23,291 because you didn't accept him. 95 00:09:23,529 --> 00:09:24,928 How much do I owe him? 96 00:09:25,197 --> 00:09:26,664 Here's the sum. 97 00:09:36,509 --> 00:09:38,544 Lard, 3.20 pesos. 98 00:09:38,544 --> 00:09:40,646 Molasses, 2.1 8 pesos. 99 00:09:40,646 --> 00:09:42,477 Coffee, 1.20 pesos. 100 00:09:42,682 --> 00:09:44,013 Soap, 6 pesos. 101 00:09:44,250 --> 00:09:47,117 Candles, 2.50 pesos. Total. 102 00:09:47,954 --> 00:09:48,784 Total? 103 00:09:48,955 --> 00:09:50,946 Total, 1 5.08 pesos. 104 00:09:51,057 --> 00:09:52,892 And the boss told me to tell you 105 00:09:52,892 --> 00:09:54,060 you have until tomorrow to pay. 106 00:09:54,060 --> 00:09:56,722 If you don't pay up he'll take your sow. 107 00:09:57,330 --> 00:09:59,696 Don't you have 1 5.08 pesos? 108 00:10:00,967 --> 00:10:04,095 If you sold flowers you'd get that much and more. 109 00:10:05,304 --> 00:10:08,831 You know the townspeople don't let me sell them. 110 00:10:09,475 --> 00:10:12,000 That was before, I think they've changed. 111 00:10:12,211 --> 00:10:14,543 After what the priest told them. 112 00:10:14,814 --> 00:10:15,542 Shucks. 113 00:10:15,715 --> 00:10:17,615 All just because of your mother. 114 00:10:26,192 --> 00:10:27,784 Well, it's not that I believe it, 115 00:10:27,994 --> 00:10:29,086 but that's what they say. 116 00:10:29,629 --> 00:10:31,756 This hurts me deeply, Maria Candelaria, 117 00:10:32,031 --> 00:10:33,999 because I'm Lorenzo Rafael's friend. 118 00:10:34,200 --> 00:10:35,428 And I know he loves you. 119 00:10:35,735 --> 00:10:38,397 You better try to pay Mr. Damian. 120 00:10:48,781 --> 00:10:49,179 No. 121 00:10:50,149 --> 00:10:52,379 He won't take my little sow. 122 00:10:54,153 --> 00:10:55,814 I'll sell flowers first. 123 00:10:56,489 --> 00:10:57,513 Come what may. 124 00:12:15,301 --> 00:12:20,806 I have my flowers to offer 125 00:12:20,806 --> 00:12:21,431 Did you hear that? 126 00:12:22,608 --> 00:12:24,337 Is it Maria Candelaria's voice? 127 00:12:25,678 --> 00:12:27,009 It sure is. 128 00:12:27,646 --> 00:12:32,015 How dare she sell flowers? Let's stop her. 129 00:12:53,272 --> 00:13:04,911 My flowers bloom early in the morning 130 00:15:07,706 --> 00:15:08,832 Maria Candelaria! 131 00:15:12,945 --> 00:15:15,413 Go back to your floating garden. 132 00:15:23,756 --> 00:15:25,451 I said go back. 133 00:15:53,619 --> 00:15:55,678 Look who you left me for. 134 00:15:56,689 --> 00:15:59,021 Maria Candelaria will bring you bad luck. 135 00:15:59,525 --> 00:16:01,288 You'll be very unhappy. 136 00:16:01,627 --> 00:16:03,754 Because she's not a good woman. 137 00:16:04,396 --> 00:16:06,193 She'll be like her mother. 138 00:16:06,432 --> 00:16:08,957 Just remember who her mother was. 139 00:16:19,144 --> 00:16:20,475 You'll pay for this. 140 00:16:55,347 --> 00:16:57,144 Why are you selling flowers? 141 00:16:58,317 --> 00:17:00,251 Mr. Damian wants us to pa...
Iluzjon2