primeval.s05e02.ws.pdtv.xvid-bia.txt

(29 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{0000}{1100}==Tłumaczenie z angielskiego ->Akasha2307@wp.pl<-|Poprawki mile widziane:)
{1100}{1152}Odbieram bardzo dziwny sygnał.
{1287}{1322}Co się włanie stało?
{1350}{1417}Stracilimy elektrykę.|Co zakłóca nasze systemy.
{1420}{1452}Oficerze Neal, przeprowad pełnš diagnostykę.
{1455}{1522}Sir, mam niezidentyfikowane|odczyty sonaru,
{1525}{1605}azymut 20, obszar Sierra 155
{1715}{1780}To jaki rodzaj...  zwierzęcia.
{1785}{1832}Nie mogłoby tak wpłynšć na systemy.
{1852}{1940}Sir, to co jest duże i cokolwiek to jest|płynie prosto na nas.
{1942}{2017}Włšcz alarm kolizyjny.|Załaduj wszystkie zbiorniki! Zdejmij to co!
{2092}{2160}Helmsman, pełne przechylenie.
{2685}{2762}<font color="#FF8C00">Primeval</font>|<font color=#00ff00> Episode 5.2</font>
{2807}{2890}Tłumaczenie z angielskiego ->Akasha<-
{3542}{3610}Zalogowałem się do portfolio Prospero.
{3647}{3665}I?
{3667}{3732}W zeszłym roku Philip kupił|wycofane z ekspoloatacji elektrownie.
{3760}{3795}Wiesz co o tym?
{3922}{3950}Czy możemy porozmawiać z Connorem?
{3952}{3990}Ahh.... Nie sšdzę, żebymy|mogli tak ryzykować.
{3992}{4072}Jeli wiedziałby, że Helen była w jakikolwiek sposób zwišzana z Philipem,|nie chciałby mieć z tym nic więcej wspólnego.
{4075}{4120}Dopuszczasz do siebie emocje,|które zamazujš twój osšd.
{4125}{4150}Tak jak ty zrobiłe z Emily?
{4292}{4335}Emily to był cios poniżej pasa, przepraszam.
{4337}{4362}Zapomnij o tym.
{4365}{4387}Matt,
{4390}{4430}powęszyłam trochę.
{4435}{4485}- Dowiedziałam się co się z niš stało.|- Abby!
{4507}{4540}Nie chce o tym wiedzieć.
{4542}{4607}Emily znalazła swoja drogę do domu,|to wszystko co się liczy, ok?
{5157}{5232}Muszę tylko co tutaj załatwić,|jak najszybciej.
{5235}{5257}Nad czym pracujesz?
{5262}{5300}Mylałam, że wszystkie dane i obliczenia|skończyły się.
{5302}{5387}Oh, to jest uhm....|To jest.....
{5460}{5487}Jedna z tych rzeczy,
{5490}{5522}o których nie mogę mówić.
{5525}{5560}- Oh!|- Przepraszam.
{5565}{5635}To tylko...|To byłaby dobra myl.
{5695}{5735}Wychodzisz z drużynš mimo wszystko, tak?
{5737}{5802}Tak, oczywicie. To także częć|mojej pracy.
{5805}{5847}Nie Connor, to jest twoja <i>inna</i> praca.
{5870}{5922}Matt i ja zastępowalimy cię|ostatnio.
{5942}{5992}Ludzie zaczynajš to zauważać.
{6072}{6122}Wiesz co?|Masz racje.
{6127}{6192}Przepraszam, moja wina.|Okej.
{6205}{6242}Tylko...
{6400}{6452}Nie ma biegania po korytarzach!
{6465}{6582}Koordynaty 56:21.9, 2:48.8
{6612}{6637}Ta jest nowa.
{6640}{6675}To jest rodek Morza Północnego.
{6762}{6802}Mówi Jess.
{6847}{6917}To do ciebie, admiralicja. |[przyp.tł urzšd sprawujšcy zwierzchnictwo nad marynarkš wojennš]
{7042}{7077}Lester.
{7197}{7272}W momencie naszego wynurzenia |złapano na mostku morskie stworzenie.
{7280}{7320}Czy to mogło być to,|które zaatakowało waszš łód?
{7322}{7347}Za małe.
{7362}{7412}Takiego stworzenia nigdy|wczeniej nie widziałem.
{7415}{7442}Więc gdzie jest teraz ciało?
{7445}{7465}Na pokładzie.
{7495}{7545}<i>Nie jestem</i> z tego zadowolony.
{7565}{7635}Kapitanie, oboje mamy prace do zrobienia,|więc idmy do przodu i wykonajmy jš, jasne?
{7637}{7750}I nie pojmuję jak <I>specjalici</i> od waszej broni, |pojawili się na pokładzie mojej łodzi.
{7757}{7822}Jeli zajdzie potrzeba użycia broni palnej,|mamy wiecej niż odpowiednie oddziały pancerne.
{7825}{7890}To wszystko to sprzet naukowy,|nie ma tutaj żadnej broni.
{7892}{7932}Prosze czuć się swobodnie,|jesli zechciałby pan przeprowadzić inspekcję.
{7990}{8025}To nie będzie konieczne.
{8067}{8140}Tam, wojennej klasy|elektryczno-napędzana olejowo łód.
{8165}{8190}Skšd możesz to wiedzieć?
{8202}{8282}Przeczytałem....|Ogladam przeciez wszystkie filmy, prawda?
{8290}{8315}"Das Boat".
{8327}{8372}"K-19, The Widow Maker".
{8387}{8420}No wiesz, mierć przez utonięcie,
{8452}{8515}uduszenie, zakażenie radioaktywne.
{8565}{8585}Panowie.
{8587}{8605}Sir.
{8747}{8785}Dziekuję Shaw.
{8835}{8882}To jest wietnš małš sprawš pieniężnš.
{8937}{8997}Tak dobry jak klasa Trafalgar dla|sensorów i uzbrojenia.
{9020}{9052}Myslałem, ze sprzedalismy je wszystkie.
{9055}{9107}Nie, nie, zostawilimy parę |do ćwiczeń.
{9117}{9152}Zna pan swoje łodzie podwodne?
{9167}{9245}Byłem w Marynarce Królewskiej.|Spędziłem troche czasu pod wodš.
{9247}{9285}Był pan w armii.
{9305}{9350}Marynarka nie byłaby moim pierwszym wyborem.
{9387}{9452}Zabierzcie jš panowie,|do przodu o 1/3.
{9455}{9480}Tak jest, kapitanie.
{9490}{9507}Sir.
{9545}{9595}- Proszę dać mi 10-cio poziomowe plany.|- Tak jest, kapitanie.
{9657}{9685}Connor.
{9710}{9727}Tak.
{9957}{10017}Czy mogę uh... |Czy mogę zadać ci jedno szybkie pytanie?
{10020}{10102}Czy dostajesz choroby morskiej na łodzi podwodnej, bo...|Ja mam tendencję do uh...
{10112}{10170}Tylko na powierzchni.
{10177}{10237}Pod wodš ruch jest mało odczuwalny.
{10240}{10285}- To dobrze.|- Tak.
{10287}{10315}Dobra rzecz.
{10332}{10450}To Midshipman Leonard, mój oficer zajmujšcy się sonarem,|oficer Neal i oficer Shaw.
{10482}{10547}Cokolwiek macie tutaj do zrobienia|jest zaklasyfikowane jako "cile tajne",
{10550}{10605}i dopuszczam jedynie zredukowana |iloć załogi.
{10610}{10680}Przepraszam kapitanie, ale dostarczycie nas do naszej stacji,|a my zrobimy swoje.
{10702}{10777}Nie mam żadnych inżynierów, broni,|operatorów i żadnej obsługi kuchennej.
{10785}{10852}Więc "wasze zrobienie swojego" może również objać|mopa i wiadro z naszego kambuzu.
{10855}{10900}Zrobimy wszystko co bedzie trzeba.
{10907}{10930}Kapitanie.
{10940}{10985}Chciałabym teraz zobaczyć stworzenie,|jeli pan pozwoli.
{10987}{11000}Sam.
{11002}{11022}Eskortuj paniš, proszę.
{11025}{11042}Tak jest, kapitanie.
{11112}{11190}Oh....|Przepraszam. To bolało.
{11220}{11297}Na poczatek pomyl, że nauczysz się życia na pokładzie|łodzi podwodnej... Pomyl powoli
{11300}{11330}i dokładnie.
{11340}{11370}Wszystko będzie dobrze.
{11377}{11415}Jest na rufie.
{11422}{11475}- Dobrze.|- Tędy.
{11635}{11697}Możemy także potrzebować dostępu to waszych|ładowni torpedowych.
{11715}{11740}Dlaczego?
{11755}{11825}Kapitanie, tak jak powiedziałem, mamy pracę do zrobienia|i proszę pozwolić nam jš wykonać,
{11827}{11870}Możecie nas wysadzić na brzegu|już rano, tak?
{12405}{12432}Proszę bardzo.
{12517}{12570}Co....|to jest?
{12635}{12722}Jaki rodzaj teropoda,|młody osobnik.
{12767}{12807}Tero.... co?
{12835}{12852}Pod.
{12875}{12972}Sšdzimy, że niektóre rodzaje potrafiš pływać|na niezbyt długi dystanse, ale...
{12987}{13032}wystarczajšco, żeby przemieszczac się między wyspami.
{13060}{13155}Musiałabyć cišgle w wodzie,|przeszła przez anomalię.
{13177}{13207}Co to jest anomalia?
{13210}{13257}Oh, to cile tajne.
{13307}{13462}Ale to dinozaur, prawda?|Prawdziwy, martwy dinozaur.
{13517}{13585}- Ma pan racje co do pierwszego.|- Uh... to jest żywe?
{13597}{13682}Morze Północne jest dla niej zbyt zimne.|Jest tak jakby w szoku termicznym.
{13712}{13782}Musimy trzymać jš nadal w tym stanie,|możemy zabezpieczyć chłodnię?
{13785}{13857}- Mamy tutaj elektroniczny zamek.|- Ok wietnie, prosze podac mi rękę.
{13882}{13960}Nie ugryzie, chyba że nie utrzymamy|jej w tym stanie wystarczajšco długo.
{13995}{14015}Dziekuję.
{14105}{14195}A więc ta torpeda w momencie uderzenia ma za zadanie|wysłać elektrycznš wišzkę w anomalię.
{14197}{14277}To w zasadzie mobilne,|podwodne urzšdzenie zamykajšce.
{14280}{14327}- To bardzo sprytne.|- Dziekuję bardzo.
{14362}{14392}Zamknij jš.
{14412}{14445}Ostrożnie.
{14497}{14522}Dobra robota.
{14527}{14562}Posłuchaj Matt, umm...
{14572}{14630}Wiem, że ostatnio nie było mnie w grze.
{14655}{14732}To ta praca w Philipem, ona jest...|bardzo ekscytujšca i...
{14815}{14852}Mam nadzieję, że rozumiesz.
{14870}{14900}Rozumiem.
{14937}{15055}Wiem, że to musi byc trudne, ponieważ...|Wiem co Abby czuje w zwišzku z Philipem.
{15087}{15122}Opowiedz mi o tym.
{15137}{15210}Wiesz... kiedy chcesz rozmawiać z Abby o czym,|o czym nie możesz nic powiedzieć...
{15215}{15257}-  Powiedz swojej drużynie, żeby
{15260}{15315}otwierała chłodni pod żadnym warunkiem, ok?
{15340}{15362}Tak jest, sir.
{15372}{15417}Proszę pani.
{15440}{15527}Mały teropod, pływajšcy,|nadal żywy.
{15540}{15612}- Co?|- Wszystko w porzšdku, ona jest bezpieczna. Jest nieprzytomna.
{15632}{15655}A więc jak długo zajmie dostanie się tam?
{15657}{15717}Cóż, kapitan cišgle sporzšdza kurs, umm...
{15720}{15760}To będzie najmniej parę godzin.
{15765}{15825}- Powiniene odpoczšć dopóki możesz.|- Dzięki.
{15917}{15965}Dobrze by było już pójć.
{16300}{16362}Marynarze i ich dowódca już tu sš.
{16465}{16500}Oh, idealnie.
{16550}{16630}Admirale. Witamy w ARCe.
{16632}{16737}Panie Lester. Minister zapoznał mnie z pańskš małš jednostkš
{16740}{16807}parę miesięcy temu.|Mam nadzieję, że pańscy ludzie wiedzš co robiš.
{16817}{16850}Mam nadzieję, że pańscy również.
{16892}{16985}Jeli zechciałby pan ić za mnš tędy...|Stworzylimy centrum dowodzenia.
{17007}{17105}Potrzebuję jednego łšcza do admiralicji|i drugiego do Withehall [przyp.tł. rzšdu brytyjskiego]
{17115}{17192}Zakładam, że mozesz nawišzać połšczenie z H.M.S.Gartside?
{17200}{17220}Oczywicie,
{17222}{17312}Zaplanowali wysłać nam sygnał|jak tylko osišgnš miejsce anomalii.
{17325}{17395}H.M.S. Gartside powinien być w każdej chwili na wyznaczonej pozycji.
{17415}{17487}To wszystko jest raczej dla nas rutynš |w tych czasach,
{17490}{17602}dlaczego nie przepicie się trochę. |Damy wam znać, kiedy sytuacja się rozwišże.
{17642}{17692}Chętnie wypiję kubek kawy.
{17772}{17895}Dla nas też poproszę. Moja ze mietankš, bez cukru...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin