Harry's Law [1x10] Send in the Clowns.txt

(45 KB) Pobierz
{1}{100}www.napiprojekt.pl - nowa jakoć napisów.|Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.
{10}{54}{y:i}Poprzednio w "Harry's Law"...
{58}{82}Więc co zamierzasz?
{84}{133}- Odnonie?|- Rachel? Chunhua?
{213}{241}Malcolm i ja...
{244}{267}idziemy na randkę.
{269}{337}We przestań.
{372}{400}Klient mnie okłamał.
{403}{420}Oskarżeni tak robiš,
{424}{450}zwłaszcza wobec swoich adwokatów.
{453}{487}Pan wie, że mój klient zabił swojš żonę.
{490}{510}I ja to wiem.
{513}{539}Wystarczy już tego.
{542}{597}Uważam ten proces|za nieważny.
{600}{660}- Harry, musisz walczyć.|- O co?
{663}{710}Że mam reprezentować|dilerów,
{713}{727}i morderców.
{731}{757}Ty tak na poważnie?
{761}{821}Moja moralna odpowiedzialnoć|została wypaczona
{825}{865}i zmanipulowana okolicznociami
{868}{926}tak dalece, że niemalże pozwoliłabym
{929}{975}chodzić mordercy|po ulicy.
{978}{1002}To żenujšce.
{1007}{1199}<font color="#FF8C00">Synchro i tłumaczenie | kszura</font>|<font color="##FF8C00">kszura@wp.pl</font>
{1392}{1448}{y:i}Mylę, że to powiedział|{y:i}Oscar Wilde:
{1451}{1531}{y:i}"Mamy skłonnoć bardziej żałować|{y:i}błędów, których nie popełnilimy."
{1555}{1641}{y:i}Oczywicie, Oscar|{y:i}nigdy nie spotkał się z...
{1644}{1690}Marty Slumach.
{1694}{1760}Harry,|jak dobrze cię widzieć.
{1764}{1792}Przykro mi słyszeć,|że cię zwolnili.
{1795}{1828}To straszne.
{1832}{1859}Przyszedłem cię pocieszyć.
{1873}{1935}Przyjaciel w potrzebie|jest prawdziwym przyjacielem.
{1939}{1960}Moje motto.
{1964}{2011}Uh-huh.|A czego potrzebujesz?
{2030}{2071}No dobra. Ok.|Teraz, jak już wspomniała,
{2074}{2122}to taka mała czkawka.
{2126}{2149}Jutro zaczynam proces.
{2153}{2204}Napad z broniš w ręku.|Wyglšda na to, że
{2207}{2250}przekroczyłem termin zapłaty|mandatu o 30 dni...
{2254}{2328}manipulacja faktami,|przez co czuję wyrzuty sumienia.
{2330}{2410}Oczywicie jestem niewinny.|Sędzia mówi, że mogę siedzieć obok,
{2413}{2454}ale ponieważ straciłem licencję,
{2458}{2501}muszę znaleć prowadzšcego|adwokata do tej sprawy.
{2504}{2548}- Zapomnij.|- Długo trwało, zanim
{2552}{2582}wypracowałem sobie pozycję.
{2585}{2624}Facet został kiedy|niesłusznie skazany
{2627}{2656}nie może jednak budzić zaufania.
{2658}{2690}To doć delikatna sprawa.
{2694}{2720}Nigdy nie odwracała się
{2723}{2749}od kogo w potrzebie,|oprócz mnie.
{2752}{2813}To dla mnie ostatnia deska ratunku.
{2817}{2845}Błagam.
{2859}{2938}Będziemy układać się|z doć drażliwym osobnikiem.
{3001}{3049}Nie odzywa się. Nigdy.
{3052}{3091}Nawet do mnie.
{3097}{3150}Powiedziałe mi, że zdobyłe|jego zaufanie.
{3153}{3177}Bo zdobyłem.
{3180}{3247}Tak duże jak mogłem|z osobš, która nie mówi.
{3262}{3299}Jeste pewien, że może?
{3303}{3353}Głono i wyranie,
{3356}{3399}kiedy napadał ofiarę.
{3402}{3450}Mylałam, że jest| niewinny.
{3455}{3495}Całkowicie.
{3538}{3576}No dobra.
{3585}{3632}Z tego co zrozumiałam
{3635}{3676}byłe już raz|skazany,
{3679}{3745}na podstawie|marnych dowodów za...
{3748}{3780}Co to było?
{3783}{3822}Napad z broniš.
{3868}{3894}Rozumiem też,
{3897}{3941}że nie ufasz adwokatom...
{3945}{4026}pomimo waszej|głębokiej więzi z panem Slumach.
{4029}{4076}Ale nadal potrzebujesz adwokata.
{4080}{4109}Jeli to mam być ja,
{4111}{4162}musisz być szczery wobec mnie.
{4165}{4212}Zrobił pan to?
{4349}{4390}A co za różnica?
{4394}{4427}Jakie 20 lat.
{4431}{4477}Już mnie skazali|i pani to wie.
{4480}{4579}Bioršc to pod uwagę, będę lepiej spać|wiedzšc, że to zrobiłe.
{4582}{4603}To le.
{4607}{4655}Bo tego nie zrobiłem.
{4674}{4724}Nie zrobiłem.
{5024}{5100}Witam. Szukamy dzisiaj|porady prawnej,
{5104}{5169}czy też nowej|pary peep-toes?
{5172}{5277}W zasadzie przyszłam|po poradę, ale...
{5298}{5332}Adwokat Adam Branch.
{5335}{5362}W czym mogę pomóc?
{5366}{5409}Nazywam się Amanda Knott.
{5412}{5477}Występuję w|Chez Paris na James Street.
{5485}{5514}I zostałam zwolniona.
{5517}{5545}Chez Paris?
{5549}{5573}Uwielbiam to miejsce.
{5576}{5639}Jest takie GaGa.
{5651}{5690}Dlaczego cię zwolniono?
{5694}{5738}Dyrektor...
{5742}{5780}w zasadzie też właciciel...
{5787}{5867}mielismy romans|przez ostatnie 6 miesięcy.
{5871}{5897}Teraz wrócił do swojej żony,
{5900}{5951}i nagle moje występy...
{5955}{5981}przestały być wystarczajšco dobre.
{5984}{6008}Przepraszam.
{6012}{6084}Wydajesz się być...
{6088}{6134}facetem?
{6146}{6177}Ja...
{6181}{6209}no... z wyglšdu.
{6212}{6304}Tak, anatomicznie jestem facetem.
{6317}{6378}Czy to możliwe,|że zwolnił cię włanie dlatego?
{6381}{6440}Nie. Zwolnił mnie, bo
{6476}{6514}jego żona tego chciała.
{6517}{6541}Ok.
{6544}{6585}A do kiedy obowišzuje|wypowiedzenie?
{6588}{6620}Ostatni raz występuję w pištek.
{6623}{6688}Czy można to jako|odkręcić.
{6692}{6732}Możesz?
{6782}{6820}Hej. Georgie.
{6824}{6851}Hej. Jak się masz przyjacielu?
{6854}{6875}Georgie, przedstawiam ci Harry Korn.
{6879}{6931}Harry, to prokurator prowadzšcy,
{6934}{6966}George Kupcheck.
{6969}{7002}Ma charakter.
{7005}{7052}Harry przejmuje|obronę.
{7055}{7106}- Miło mi|- Georgie, posłuchaj.
{7112}{7155}Nienawidzę wykorzystywać naszej przyjani,
{7160}{7201}ale gdybym tylko mógł|uzyskać odroczenie,
{7204}{7252}tak, powiedzmy,|maks o miesišc.
{7256}{7310}Po to, żeby Harry|mogła się lepiej zapoznać.
{7313}{7343}Odroczenie?
{7346}{7383}Brałe co?
{7386}{7406}Po pierwsze,
{7410}{7434}nie jestemy przyjaciółmi, Marty.
{7437}{7462}Na twój widok |przewracajš mi się wnętrznoci.
{7465}{7483}A po drugie,
{7486}{7521}żadnego więcej|odroczenia.
{7525}{7558}George, Jestem w trudnym położeniu.
{7561}{7589}Znam twojš sytuację.
{7592}{7637}Próbujesz przecišgać|jak to tylko możliwe.
{7640}{7671}To włanie robisz.
{7674}{7716}Ale mam już tego doć,|sedzia zresztš też.
{7719}{7771}To dlatego zapowiedział,|że nie będzie więcej odroczeń.
{7774}{7814}Straciłem licencję.
{7817}{7877}To tylko wpadka, tak? Daj spokój.|To się czasem zdaża.
{7879}{7962}Dam pani odroczenie,|sędzia pewnie też.
{7965}{8023}Ale jeli on zostanie|w jakimkolwiek charakterze,
{8027}{8049}jeli będzie gdziekolwiek na sali...
{8052}{8093}Potrzebuję jego obecnoci,|poza tym...
{8097}{8135}Wtedy uznam, że jest już pani zapoznana.
{8138}{8202}A jeli uczyni pani aluzję do|słowa "odroczenie",
{8205}{8268}przejdziemy do sankcji.
{8342}{8391}
{8394}{8495}
{8499}{8565}
{8569}{8612}Majš próby|w cišgu dnia.
{8628}{8661}Podejrzewam, że w tej chwili,
{8664}{8699}szukajš kogo, kto|ma mnie zastšpić.
{8702}{8744}Gdzie twój szef?
{8748}{8787}Jego biuro jest na zapleczu.
{8790}{8853}Chciałbym, aby kryteria|powodu zwolnienia
{8856}{8889}były jasno okrelone.|To wszystko.
{8892}{8919}Sšdzę, że były jasne.
{8922}{8973}Wypowiedzenie było|zwišzane z jakociš pracy.
{8976}{9017}Oczywicie jest to subiektywne|podejcie do sprawy,
{9020}{9066}ale z pewnociš|należy do kompetencji
{9069}{9094}dyrektora lokalu.
{9096}{9131}Ok. Jak rozumiem,
{9134}{9190}nie występowała tylko po to, żeby|zadowolić pana Thomasa
{9193}{9226}przez ostatnie 3 lata,
{9229}{9260}ale była też|jednš z bardziej
{9263}{9308}popularnych osób na tej estradzie.
{9312}{9375}Zapytam więc:|Co uległo zmianie?
{9377}{9399}Co uległo zmianie...
{9402}{9451}Przepraszam, ale chciałbym|usłyszeć to od pana Thomasa.
{9454}{9490}Nie mogę na to pozwolić.|Bez przesady!
{9494}{9562}Zaoferowalimy pana klientce|bardzo hojnš odprawę.
{9565}{9615}I naprawdę nie wydaje mi się,|że musimy ić z tym do sšdu, czy tak?
{9618}{9644}Co to miało znaczyć?
{9647}{9682}Powiedzmy, że chcemy ić do sšdu.
{9685}{9721}- Co do...|- Panie Branch.
{9724}{9749}- Carl.|- Nie.
{9752}{9781}Popełniłem błšd.
{9784}{9812}Miałem romans.
{9815}{9852}Zdradziłem żonę.
{9856}{9906}Mam dwójkę dzieci,
{9909}{9951}- i chciałbym ratować małżeństwo.|- Carl.
{9955}{10010}Pozwól mi skończyć.
{10013}{10054}Czy naprawdę myli pan, że powinienem
{10056}{10130}zatrzymać Amandę w moim |zakładzie i pozwolić żonie
{10133}{10191}na przechodzenie przez mękę...
{10203}{10238}To znaczy, czy |widzi pan w tym jaki sens?
{10242}{10278}Raczej nie.|Ale czy to w porzšdku, że
{10282}{10325}to Amanda została zwolniona.
{10329}{10353}Wiem o tym i dlatego
{10356}{10408}staram się traktować jš|tak fair jak to tylko możliwe.
{10410}{10454}Odprawa, jakš zaoferowalimy
{10458}{10505}- jest znacznie większa...|- Ja tylko chcę tu pracować.
{10508}{10537}Jeli ci na to pozwolę,
{10541}{10574}żona odejdzie ode mnie.
{10578}{10612}To nie jest powód prawny.
{10615}{10679}Nie mówię o aspektach prawnych.
{10685}{10729}Czasami...
{10911}{10973}To moje dzieci,|panie Branch.
{11034}{11085}Jeli sprawa potoczy się dalej,
{11104}{11220}dowiedzš się, że ich ojciec nie tylko|jest niewierny...
{11241}{11296}ale że jest...
{11415}{11481}Zniszczenie jakie możecie spowodować...
{11529}{11618}Staram się być tak|ludzki i sprawiedliwy
{11621}{11662}jak tylko mogę.
{11705}{11761}Czy możecie zrobić to samo?
{11830}{11910}Czytajšc te akta|bardziej uważnie,
{11917}{11978}nie widzę w jaki sposób|możemy to wygrać.
{12001}{12046}Dlatego włanie nigdy|nie czytam ich uważnie.
{12049}{12089}To przytępia kreatywnoć.
{12092}{12108}Marty.
{12111}{12139}Gdzie tu jest linia obrony?
{12141}{12169}Klient tego nie zrobił.
{12172}{12208}A włanie, że zrobił.|Co więcej,
{12211}{12250}ofiara, która
{12254}{12329}wyglšda bardzo wiarygodnie,|powie to na posiedzeniu jawnym.
{12332}{12369}Musimy go jako zdyskredytować.
{12373}{12392}Korniszonka?
{12395}{12436}Marty! Harry.
{12440}{12477}Zawsze prawnik może|co zrobić.
{12480}{12516}To dlatego ludzie nienawidzš|naszej zuchwałoci, pamiętasz?
{12519}{12562}Ok, załóżmy, że wygramy.
{12564}{12589}To cię nie obchodzi, że
{12592}{12636}wypuszczamy niebezpiecznych krymin...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin