{490}{543}Hej.| Co tu się wyrabia? {547}{584}Nic. {611}{665}Mój błšd.| Przepraszam, chłopaki. {669}{737}Nie ma za co.| Do zobaczenia, tato. {760}{842}Dobra, Shawn, gasimy to. {968}{1048}- Tworzymy tajny klub.| - Klub "Spalmy dom"? {1052}{1172}- Klub Gusa i Shawna.| - Klub Shawna i Gusa. {1176}{1284}Klub potrzebuje jakich| zasad, przepisów. Macie jakie? {1288}{1337}Tak: żadnych dziewczyn. {1341}{1387}I wszyscy muszš| mieć mniej niż 12 lat. {1391}{1484}- Żadnych staruszków.| - Muszš kochać poprawnš gramatykę. {1488}{1510}To nie jest zasada! {1514}{1580}Powiedziałe, że możemy mieć jednš| specjalnš zasadę, ta jest moja. {1584}{1619}To najlepsze, co mogłe wymylić? {1623}{1722}Miałe na myli,| że to najlepsza zasada na jakš można wpać. {1726}{1775}Wylatam z takiego klubu. {1779}{1904}Dobrze, nie potrzebuje| twoich pomylonych propozycji. {1967}{2017}Chcesz być w klubie? {2021}{2066}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/ {2070}{2147}Kole, czuję jakby ciężar| wiata spadł z moich barków. {2151}{2241}Jeden telefon i wycieczka| w góry z ojcem anulowana. {2245}{2313}- Dlaczego się wycofał?| - Był chory. {2317}{2384}Brzmiał okropnie.| Miał chrypę i kaszlał. {2388}{2453}- Brzmiał jakby był blady.| - Jak można brzmieć blado? {2457}{2572}Nie wiem. Może nie blado,| ale na pewno goršczkowo. {2977}{3048}Może wiezie się do szpitala. {3052}{3100}- Dziękuję.| - Wiesz, co to oznacza. {3104}{3133}- Muszę lecieć.| - Co? {3137}{3197}Nie ma czasu na dyskusje.| A włanie, Gus... {3201}{3246}- zapłać.| - Shawn. {3332}{3392}Cišgle nie rozumiem,| dlaczego jeste spięty. {3396}{3464}30 sekund temu byłe zachwycony,| że tata cię wystawił. {3468}{3530}Bo mylałem, że umiera. {3556}{3646}Kole, masz pojęcie gdzie jestemy? {3656}{3719}To loża monarchów. {3851}{3917}Twój tata jest członkiem?| Żartujesz? {3921}{3987}- Wchodzimy.| - Shawn. {4028}{4138}Nie możesz tak sobie wejć.| To tajne stowarzyszenie. {4186}{4240}Majš tajemny ucisk dłoni. {4244}{4285}Zegnij, zegnij, munij. {4289}{4423}Kucajšcy tygrys, chłopiec z zoo,| fryzjer w ogniu, dziewczyna w pišczce. {4427}{4507}Klepnięcie w ciasteczko. {4525}{4565}Nie chcesz tego zrobić. {4569}{4642}Doktor Guster zapłodnił| włanie konia Appaloosa. {4646}{4721}- Aż po łokieć.| - Nie było czasu się umyć. {4727}{4789}- Dziękuję.| - Dobry z ciebie człowiek. {4849}{4924}Zawsze chciałem| zobaczyć to miejsce od rodka. {4928}{5011}Oscar Landon Clark.| Stworzył Lustro Santa Barbara. {5015}{5047}Stary... {5051}{5121}- Moby jest monarchš.| - To nie Moby, Shawn. {5125}{5203}Martin A.Turner.| Pierwszy naczelnik poczty w miecie. {5207}{5311}- Możesz w to uwierzyć?| - A to chyba Chuck z "Cudownych Lat". {5386}{5432}Stary. {5441}{5550}O Jezusiczku.| To jest niepokojšce. {5554}{5660}/Co ty robisz? Daj spokój, Ted./|/ Cišgnšłe mnie całš drogę po to?/ {5670}{5751}Tato, wisisz mi wyjanienia... {6289}{6345}W co ty się wpakowałe? {6349}{6411}/{c:$ff80}PSYCH 2x14/|/{c:$ffda50}"Dis-Lodged" "Eks-misja"/ {6492}{6524}{c:$398dc6}/"I know you know/ {6528}{6570}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/ {6574}{6610}{c:$398dc6}/I know you know/ {6614}{6688}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/|/{c:$398dc6}embrace the deception/ {6692}{6724}{c:$398dc6}/learn how to bend/ {6728}{6765}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/ {6769}{6853}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/ {7034}{7096}- Trzeba wezwać policję.| - Tak zrobilimy. {7100}{7174}- Policjant i brat.| - Ted, jestem emerytem... {7178}{7276}w obu tych rzeczach.| SBPD. Proszę, wybiorę za ciebie. {7280}{7308}Idziemy. {7312}{7394}- To nie do wiary.| - Prawie każdy doktor ma tu członkostwo. {7398}{7420}Wiesz co to znaczy? {7424}{7538}Tak, to znaczy, że mój tata, pan Prawoć,| jest zwykłym kłamczuchem z Kłamczuchogrodu. {7542}{7574}To doktor Downs. {7578}{7644}Odbywał praktykę w Mesa i włanie| porzucił swojego reprezentanta. {7648}{7737}Próbowałem się tam dostać od lat.| Zaraz wracam. {7741}{7806}Nie nadepnij na głowę truposza. {7884}{7956}- Jak tu wszedłe?| - Mógłbym zapytać o to samo ciebie... {7960}{8016}chory oszust!| Daj sprawdzić temperaturę. {8020}{8089}Co ty? ledzisz mnie?| Nie mam na to czasu, Shawn. {8093}{8210}- Spójrz, na ziemi leżš zwłoki.| - Tak. Pan Arthur Holmstrom. {8214}{8269}Został zamordowany. {8327}{8383}- mietanka i cztery kostki cukru.| - Dziękuję. {8387}{8417}- I to.| - Co to? {8421}{8485}- Twoja była za darmo.| - Poznali nazwisko? {8489}{8564}Nie, klub kawy.| Kup 15 kaw, jedna gratis. {8568}{8627}- Załatw sobie.| - Jejku, sam nie wiem. {8631}{8725}Co ja zrobię z zaoszczędzonš kasš,| pozwól, że cię czego nauczę, O'Hara. {8729}{8811}/Mamy 1144./|/ Martwy mężczyzna, 1385 Granada Place./ {8815}{8872}Detektywi Lassiter i| O'Hara w drodze. {8889}{8943}To zamiecanie. {8947}{8993}Udowodnij,| jak to "zamordowany"? {8997}{9040}Może otruty.| Jeszcze nie wiem. {9044}{9101}Shawn, to nie czas| na lekkomylne założenia. {9105}{9181}Tato, rozejrzyj się.| Ci kolesie nie wyglšdajš na zmartwionych. {9185}{9277}Znałem Arthura odkšd dołšczył do loży.| Nie był najbardziej lubiany. {9281}{9371}W porzšdku. Jakkolwiek.| Mam ważniejsze sprawy. {9375}{9406}Muszę znać prawdę. {9410}{9462}Co się na prawdę stało| z moim kotem, Mruczkiem? {9466}{9504}- Chcesz odpowiedzi?| - Chcę prawdy. {9508}{9582}Nie przetrzymasz prawdy! {9614}{9654}Trochę mnie wkurzasz, Shawn. {9659}{9709}Pomysł ze spędzeniem| z tobš całego weekendu... {9713}{9784}- Wkurzam cię?| - A twój kot? {9789}{9853}Za bardzo zaprzyjanił się| z oparciem mojej sofy. {9857}{9873}Zadowolony? {9878}{9950}Henry, przepraszam za| wcišganie cię w to bez uprzedzenia. {9954}{10034}Bylimy tym podenerwowani.| A jeli zrobilimy co le? {10038}{10108}Miał założony kaptur przez 20 minut.| Co jeli się udusił? {10112}{10167}Ted, opanuj się.| To kaptur z tkaniny. {10172}{10221}Ile razy odprawiałe| tš ceremonię, kilkanacie? {10225}{10295}Wiem, wiem. Chcielimy się upewnić,| że wszystko poszło dobrze. {10300}{10358}- Rozmawiałe z policjš?| - Tak, dziękuję. {10362}{10460}Powiedz, to twój syn?| Lubimy tu dziedzictwo. {10464}{10593}Nie, nie, nie.| Nie, tak, to mój syn, technicznie... {10597}{10659}Ted, odbieram... {10690}{10744}Nie, wcale nie.| Nie tutaj, Shawn. {10748}{10780}To nie czas na twoje farmazony. {10785}{10859}To był jeden farmazon.| Bardziej figielek. {10863}{10937}- Zabójca zwierzštek.| - Nie jestem zabójcš zwierzštek, Shawn. {10941}{11026}Mruczek żyje szczęliwie w| domku dla emerytów w Ojai. {11030}{11160}Nie chcę ci mieszać,| ale Mruczek to na prawdę Mruczka. {11420}{11463}Spencer. {11497}{11523}Nie. {11528}{11565}Nie, nie, nie, nie, nie. {11570}{11631}Co do diaska tu robisz? {11635}{11744}Lassie, tak się składa,| że mój ojciec jest członkiem. {11781}{11815}Niemożliwe. {11820}{11914}Zasada loży numer ab4567| zabrania oficerom prawa bycia członkiem. {11919}{12026}Tak, ta zasada to mit.| Używalimy jej, aby powstrzymać niepożšdanych. {12031}{12107}- "Niepożšdanych"?| - Ludzi nie nadajšcych się. {12111}{12177}Albo każdego,| kto był mężem mojej córki. {12181}{12282}- A pan jest?| - To Irving Parker. {12287}{12363}- Mój teć.| - Wybaczcie mi. {12368}{12453}- Wkrótce eks-teć.| - Nie tak szybko. {12457}{12516}Victoria i ja odbylimy kilka rozmów. {12520}{12564}Odpuć, Carlton! {12569}{12635}Sprawa była przesšdzona| dwa lata temu i teraz też jest. {12639}{12681}Pogód się z tym.| Ona już to zrobiła! {12686}{12754}Sšdzę, że wszyscy na tym skorzystamy. {12813}{12887}Mogę z tobš porozmawiać? {12939}{13025}Na pewno chcesz prowadzić tę sprawę?| Jeste zaangażowany w niš emocjonalnie. {13029}{13131}Masz rację, O'Hara. To sprawa osobista.| I jeli przerodzi się w co więcej, muszę tu być. {13136}{13221}- Ale ci ludzie majš co przeciwko tobie.| - Nie będš mieli, kiedy rozwišżę tę sprawę. {13226}{13262}- Carlton...| - Nie rozumiesz, O'Hara. {13267}{13291}Muszę być bohaterem. {13295}{13409}Muszę jš szybko rozwišzać i zabłysnšć na| procesie, a do tego potrzebuję twojej pomocy. {13414}{13440}Proszę. {13445}{13541}- Miło się z panem rozmawiało, doktorze Downs.| - Zaimponował mi pan, panie Guster. {13546}{13605}Bioršc pod uwagę okolicznoci,| to co znaczy. {13610}{13651}Dziękuję bardzo. {13655}{13719}I jeszcze raz pragnę wyrazić| szczere wyrazy współczucia. {13723}{13813}Może mógłby pan zadzwonić do| mojego biura, umówimy się na spotkanie. {13818}{13884}- Może poniedziałek?| - Wspaniale. {13888}{13927}wietnie. {14114}{14146}Skończylimy. {14151}{14183}Gus. {14188}{14228}Dziękuję. {14232}{14320}I kolejna sprawa, tatku.| Kiedy dokładnie byłe tutaj członkiem? {14325}{14387}To było dawno temu, Shawn.| Już do tego nie należę. {14391}{14490}Nie ważne czy to było morderstwo.| Niniejszym rozkazuję wam trzymać się z daleka. {14495}{14625}Z tymi ludmi lepiej nie zadzierać.| Bardziej poważny być nie mogę. {14785}{14882}Wtorek o 11:00 pasuje.| Będę tam z dzwonkiem. {14886}{14922}Dobrze. {14927}{15026}- Stary, kto tak mówi?| - Znajomi. Znajomi tak mówiš. {15030}{15133}Jeli masz na myli kobietę w| rednim wieku, wtedy tak, wierzę ci. {15138}{15213}Zapominasz,| że wpadlimy dzi na morderstwo? {15217}{15295}Morderstwo,| które bierzesz niezbyt poważnie? {15299}{15453}Nazywał się Arthur Holmstrom...| i umarł w czasie "więtej ceremonii gwiazdy". {15458}{15515}Podejd i spójrz na to. {15597}{15635}Dziwne. {15640}{15704}Dziwne?| Ci kolesie to czyste zło. {15709}{15770}- Biali faceci w kapturach?| - Kole, oni sš fioletowi. {15774}{15836}Od tego się zaczyna, Shawn. {15895}{15958}Widzisz to? {15979}{16036}Jasny gwint, Shawn.| Twój tata miał rację. {16040}{16112}To jeden z tych kolesi z loży. {16233}{16323}Przyszli po nas.| Domylili się, że wiemy, że to oni zabili. {16565}{16601}Lassie. {16605}{16679}- Co tu r...
cirelly