Psych [2x14] Dis-Lodged.txt

(34 KB) Pobierz
{490}{543}Hej.| Co tu się wyrabia?
{547}{584}Nic.
{611}{665}Mój błšd.| Przepraszam, chłopaki.
{669}{737}Nie ma za co.| Do zobaczenia, tato.
{760}{842}Dobra, Shawn, gasimy to.
{968}{1048}- Tworzymy tajny klub.| - Klub "Spalmy dom"?
{1052}{1172}- Klub Gusa i Shawna.| - Klub Shawna i Gusa.
{1176}{1284}Klub potrzebuje jakich| zasad, przepisów. Macie jakie?
{1288}{1337}Tak: żadnych dziewczyn.
{1341}{1387}I wszyscy muszš| mieć mniej niż 12 lat.
{1391}{1484}- Żadnych staruszków.| - Muszš kochać poprawnš gramatykę.
{1488}{1510}To nie jest zasada!
{1514}{1580}Powiedziałe, że możemy mieć jednš| specjalnš zasadę, ta jest moja.
{1584}{1619}To najlepsze, co mogłe wymylić?
{1623}{1722}Miałe na myli,| że to najlepsza zasada na jakš można wpać.
{1726}{1775}Wylatam z takiego klubu.
{1779}{1904}Dobrze, nie potrzebuje| twoich pomylonych propozycji.
{1967}{2017}Chcesz być w klubie?
{2021}{2066}/{c:$398dc6}"Czasy dzisiejsze"/
{2070}{2147}Kole, czuję jakby ciężar| wiata spadł z moich barków.
{2151}{2241}Jeden telefon i wycieczka| w góry z ojcem anulowana.
{2245}{2313}- Dlaczego się wycofał?| - Był chory.
{2317}{2384}Brzmiał okropnie.| Miał chrypę i kaszlał.
{2388}{2453}- Brzmiał jakby był blady.| - Jak można brzmieć blado?
{2457}{2572}Nie wiem. Może nie blado,| ale na pewno goršczkowo.
{2977}{3048}Może wiezie się do szpitala.
{3052}{3100}- Dziękuję.| - Wiesz, co to oznacza.
{3104}{3133}- Muszę lecieć.| - Co?
{3137}{3197}Nie ma czasu na dyskusje.| A włanie, Gus...
{3201}{3246}- zapłać.| - Shawn.
{3332}{3392}Cišgle nie rozumiem,| dlaczego jeste spięty.
{3396}{3464}30 sekund temu byłe zachwycony,| że tata cię wystawił.
{3468}{3530}Bo mylałem, że umiera.
{3556}{3646}Kole, masz pojęcie gdzie jestemy?
{3656}{3719}To loża monarchów.
{3851}{3917}Twój tata jest członkiem?| Żartujesz?
{3921}{3987}- Wchodzimy.| - Shawn.
{4028}{4138}Nie możesz tak sobie wejć.| To tajne stowarzyszenie.
{4186}{4240}Majš tajemny ucisk dłoni.
{4244}{4285}Zegnij, zegnij, munij.
{4289}{4423}Kucajšcy tygrys, chłopiec z zoo,| fryzjer w ogniu, dziewczyna w pišczce.
{4427}{4507}Klepnięcie w ciasteczko.
{4525}{4565}Nie chcesz tego zrobić.
{4569}{4642}Doktor Guster zapłodnił| włanie konia Appaloosa.
{4646}{4721}- Aż po łokieć.| - Nie było czasu się umyć.
{4727}{4789}- Dziękuję.| - Dobry z ciebie człowiek.
{4849}{4924}Zawsze chciałem| zobaczyć to miejsce od rodka.
{4928}{5011}Oscar Landon Clark.| Stworzył Lustro Santa Barbara.
{5015}{5047}Stary...
{5051}{5121}- Moby jest monarchš.| - To nie Moby, Shawn.
{5125}{5203}Martin A.Turner.| Pierwszy naczelnik poczty w miecie.
{5207}{5311}- Możesz w to uwierzyć?| - A to chyba Chuck z "Cudownych Lat".
{5386}{5432}Stary.
{5441}{5550}O Jezusiczku.| To jest niepokojšce.
{5554}{5660}/Co ty robisz? Daj spokój, Ted./|/ Cišgnšłe mnie całš drogę po to?/
{5670}{5751}Tato, wisisz mi wyjanienia...
{6289}{6345}W co ty się wpakowałe?
{6349}{6411}/{c:$ff80}PSYCH 2x14/|/{c:$ffda50}"Dis-Lodged" "Eks-misja"/
{6492}{6524}{c:$398dc6}/"I know you know/
{6528}{6570}{c:$398dc6}/that I'm not telling the truth/
{6574}{6610}{c:$398dc6}/I know you know/
{6614}{6688}{c:$398dc6}/they just don't have any proof/|/{c:$398dc6}embrace the deception/
{6692}{6724}{c:$398dc6}/learn how to bend/
{6728}{6765}{c:$398dc6}/your worst inhibitions/
{6769}{6853}{c:$398dc6}/they will psych you out in the end"/
{7034}{7096}- Trzeba wezwać policję.| - Tak zrobilimy.
{7100}{7174}- Policjant i brat.| - Ted, jestem emerytem...
{7178}{7276}w obu tych rzeczach.| SBPD. Proszę, wybiorę za ciebie.
{7280}{7308}Idziemy.
{7312}{7394}- To nie do wiary.| - Prawie każdy doktor ma tu członkostwo.
{7398}{7420}Wiesz co to znaczy?
{7424}{7538}Tak, to znaczy, że mój tata, pan Prawoć,| jest zwykłym kłamczuchem z Kłamczuchogrodu.
{7542}{7574}To doktor Downs.
{7578}{7644}Odbywał praktykę w Mesa i włanie| porzucił swojego reprezentanta.
{7648}{7737}Próbowałem się tam dostać od lat.| Zaraz wracam.
{7741}{7806}Nie nadepnij na głowę truposza.
{7884}{7956}- Jak tu wszedłe?| - Mógłbym zapytać o to samo ciebie...
{7960}{8016}chory oszust!| Daj sprawdzić temperaturę.
{8020}{8089}Co ty? ledzisz mnie?| Nie mam na to czasu, Shawn.
{8093}{8210}- Spójrz, na ziemi leżš zwłoki.| - Tak. Pan Arthur Holmstrom.
{8214}{8269}Został zamordowany.
{8327}{8383}- mietanka i cztery kostki cukru.| - Dziękuję.
{8387}{8417}- I to.| - Co to?
{8421}{8485}- Twoja była za darmo.| - Poznali nazwisko?
{8489}{8564}Nie, klub kawy.| Kup 15 kaw, jedna gratis.
{8568}{8627}- Załatw sobie.| - Jejku, sam nie wiem.
{8631}{8725}Co ja zrobię z zaoszczędzonš kasš,| pozwól, że cię czego nauczę, O'Hara.
{8729}{8811}/Mamy 1144./|/ Martwy mężczyzna, 1385 Granada Place./
{8815}{8872}Detektywi Lassiter i| O'Hara w drodze.
{8889}{8943}To zamiecanie.
{8947}{8993}Udowodnij,| jak to "zamordowany"?
{8997}{9040}Może otruty.| Jeszcze nie wiem.
{9044}{9101}Shawn, to nie czas| na lekkomylne założenia.
{9105}{9181}Tato, rozejrzyj się.| Ci kolesie nie wyglšdajš na zmartwionych.
{9185}{9277}Znałem Arthura odkšd dołšczył do loży.| Nie był najbardziej lubiany.
{9281}{9371}W porzšdku. Jakkolwiek.| Mam ważniejsze sprawy.
{9375}{9406}Muszę znać prawdę.
{9410}{9462}Co się na prawdę stało| z moim kotem, Mruczkiem?
{9466}{9504}- Chcesz odpowiedzi?| - Chcę prawdy.
{9508}{9582}Nie przetrzymasz prawdy!
{9614}{9654}Trochę mnie wkurzasz, Shawn.
{9659}{9709}Pomysł ze spędzeniem| z tobš całego weekendu...
{9713}{9784}- Wkurzam cię?| - A twój kot?
{9789}{9853}Za bardzo zaprzyjanił się| z oparciem mojej sofy.
{9857}{9873}Zadowolony?
{9878}{9950}Henry, przepraszam za| wcišganie cię w to bez uprzedzenia.
{9954}{10034}Bylimy tym podenerwowani.| A jeli zrobilimy co le?
{10038}{10108}Miał założony kaptur przez 20 minut.| Co jeli się udusił?
{10112}{10167}Ted, opanuj się.| To kaptur z tkaniny.
{10172}{10221}Ile razy odprawiałe| tš ceremonię, kilkanacie?
{10225}{10295}Wiem, wiem. Chcielimy się upewnić,| że wszystko poszło dobrze.
{10300}{10358}- Rozmawiałe z policjš?| - Tak, dziękuję.
{10362}{10460}Powiedz, to twój syn?| Lubimy tu dziedzictwo.
{10464}{10593}Nie, nie, nie.| Nie, tak, to mój syn, technicznie...
{10597}{10659}Ted, odbieram...
{10690}{10744}Nie, wcale nie.| Nie tutaj, Shawn.
{10748}{10780}To nie czas na twoje farmazony.
{10785}{10859}To był jeden farmazon.| Bardziej figielek.
{10863}{10937}- Zabójca zwierzštek.| - Nie jestem zabójcš zwierzštek, Shawn.
{10941}{11026}Mruczek żyje szczęliwie w| domku dla emerytów w Ojai.
{11030}{11160}Nie chcę ci mieszać,| ale Mruczek to na prawdę Mruczka.
{11420}{11463}Spencer.
{11497}{11523}Nie.
{11528}{11565}Nie, nie, nie, nie, nie.
{11570}{11631}Co do diaska tu robisz?
{11635}{11744}Lassie, tak się składa,| że mój ojciec jest członkiem.
{11781}{11815}Niemożliwe.
{11820}{11914}Zasada loży numer ab4567| zabrania oficerom prawa bycia członkiem.
{11919}{12026}Tak, ta zasada to mit.| Używalimy jej, aby powstrzymać niepożšdanych.
{12031}{12107}- "Niepożšdanych"?| - Ludzi nie nadajšcych się.
{12111}{12177}Albo każdego,| kto był mężem mojej córki.
{12181}{12282}- A pan jest?| - To Irving Parker.
{12287}{12363}- Mój teć.| - Wybaczcie mi.
{12368}{12453}- Wkrótce eks-teć.| - Nie tak szybko.
{12457}{12516}Victoria i ja odbylimy kilka rozmów.
{12520}{12564}Odpuć, Carlton!
{12569}{12635}Sprawa była przesšdzona| dwa lata temu i teraz też jest.
{12639}{12681}Pogód się z tym.| Ona już to zrobiła!
{12686}{12754}Sšdzę, że wszyscy na tym skorzystamy.
{12813}{12887}Mogę z tobš porozmawiać?
{12939}{13025}Na pewno chcesz prowadzić tę sprawę?| Jeste zaangażowany w niš emocjonalnie.
{13029}{13131}Masz rację, O'Hara. To sprawa osobista.| I jeli przerodzi się w co więcej, muszę tu być.
{13136}{13221}- Ale ci ludzie majš co przeciwko tobie.| - Nie będš mieli, kiedy rozwišżę tę sprawę.
{13226}{13262}- Carlton...| - Nie rozumiesz, O'Hara.
{13267}{13291}Muszę być bohaterem.
{13295}{13409}Muszę jš szybko rozwišzać i zabłysnšć na| procesie, a do tego potrzebuję twojej pomocy.
{13414}{13440}Proszę.
{13445}{13541}- Miło się z panem rozmawiało, doktorze Downs.| - Zaimponował mi pan, panie Guster.
{13546}{13605}Bioršc pod uwagę okolicznoci,| to co znaczy.
{13610}{13651}Dziękuję bardzo.
{13655}{13719}I jeszcze raz pragnę wyrazić| szczere wyrazy współczucia.
{13723}{13813}Może mógłby pan zadzwonić do| mojego biura, umówimy się na spotkanie.
{13818}{13884}- Może poniedziałek?| - Wspaniale.
{13888}{13927}wietnie.
{14114}{14146}Skończylimy.
{14151}{14183}Gus.
{14188}{14228}Dziękuję.
{14232}{14320}I kolejna sprawa, tatku.| Kiedy dokładnie byłe tutaj członkiem?
{14325}{14387}To było dawno temu, Shawn.| Już do tego nie należę.
{14391}{14490}Nie ważne czy to było morderstwo.| Niniejszym rozkazuję wam trzymać się z daleka.
{14495}{14625}Z tymi ludmi lepiej nie zadzierać.| Bardziej poważny być nie mogę.
{14785}{14882}Wtorek o 11:00 pasuje.| Będę tam z dzwonkiem.
{14886}{14922}Dobrze.
{14927}{15026}- Stary, kto tak mówi?| - Znajomi. Znajomi tak mówiš.
{15030}{15133}Jeli masz na myli kobietę w| rednim wieku, wtedy tak, wierzę ci.
{15138}{15213}Zapominasz,| że wpadlimy dzi na morderstwo?
{15217}{15295}Morderstwo,| które bierzesz niezbyt poważnie?
{15299}{15453}Nazywał się Arthur Holmstrom...| i umarł w czasie "więtej ceremonii gwiazdy".
{15458}{15515}Podejd i spójrz na to.
{15597}{15635}Dziwne.
{15640}{15704}Dziwne?| Ci kolesie to czyste zło.
{15709}{15770}- Biali faceci w kapturach?| - Kole, oni sš fioletowi.
{15774}{15836}Od tego się zaczyna, Shawn.
{15895}{15958}Widzisz to?
{15979}{16036}Jasny gwint, Shawn.| Twój tata miał rację.
{16040}{16112}To jeden z tych kolesi z loży.
{16233}{16323}Przyszli po nas.| Domylili się, że wiemy, że to oni zabili.
{16565}{16601}Lassie.
{16605}{16679}- Co tu r...
Zgłoś jeśli naruszono regulamin